Практика художественного перевода

Практика художественного перевода

Ведущие — доц. Александра Леонидовна Борисенко,
к. ф. н. Виктор Валентинович Сонькин

Семинар работает на филологическом факультете МГУ с 1999 года и носит сугубо практический характер: в ходе занятий студенты переводят на русский язык отрывки англоязычной прозы (а иногда и поэзии) разных авторов и эпох. Разнообразие текстов позволяет познакомиться со многими переводческими проблемами. Рабочий язык — английский.

Семинар сотрудничает с издательствами и дает студентам возможность начать профессиональную переводческую деятельность.

Сайт семинара

ЖЖ-сообщество семинара

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *