Загрузка Мероприятия

Вставить Мероприятия › Научная программа

Поиск и просмотр Мероприятия навигации

Событие Views Navigation

2023 Февраль

Межвузовская научная конференция “Буква как поликодовое сообщение”

2023 11 февраля:14:0019:00
1-й Гуманитарный корпус МГУ, ул. Ленинские Горы, д.1, стр. 51
Москва, Российская Федерация
+ Карта Google

  Что может делать буква – минимальная единица письменно-печатного текста, – кроме как служить образованию слов? По-настоящему, ее действенность многомерна, – ведь букву мы видим – воспринимаем как форму и образ, а также слышим – соединяем со звуком и ассоциируем с движением, жестом написания. В современном поликодовом, мультимодальном тексте коммуникативный потенциал, информационная емкость буквы резко возрастают, но и, оглядываясь в прошлое, мы и там начинаем замечать нечто подобное. Разве не сходны в чем-то способы использования и восприятия древних магических символов…

Узнать больше »

2023 Март

Круглый стол «”Несказанное” как предмет художественного перевода»

2023 18 марта:13:0018:00
1-й Гуманитарный корпус МГУ, ул. Ленинские Горы, д.1, стр. 51
Москва, Российская Федерация
+ Карта Google

Лакуна, пробел, умолчание в литературном тексте – не случайность, не пустота, а признак смысловой наполненности, эстетической полноценности. Посредством лакуны поэт/ писатель исследует наощупь границы возможностей языка, наррации, коммуникации. Читателя неполнота художественной структуры побуждает к внутренней работе со-творчества, что делает контакт с произведением свободным, интимным, активным и тем самым – источником эстетического удовольствия. Лакунарность в художественном тексте представлена разнообразно: при желании можно различать «нескАзанное», (то, что может быть сказано, но не говорится по тем или иным причинам и нередко понимается из…

Узнать больше »

Круглый стол “Эмоция, перцепция, метафоризация в свете лингвокреативности”

2023 25 марта:12:0016:00

Кафедра общей теории словесности продолжает прерванный после завершения проекта «Полифония большого города» разговор и приглашает принять участие в круглом столе "Эмоция, перцепция, метафоризация в свете лингвокреативности", чтобы обсудить следующий круг вопросов: эмоции как катализатор лингвокреативной способности Человека Говорящего; перцепция как основа метафоризации в лингвокреативной деятельности; роль метафоры в познании и осмыслении мира; метафора и миф; метафора и лингвокреативность; актуальные подходы к изучению эмоции, перцепции и метафоры в современной филологической науке.   ПРОГРАММА Приветственное слово декана филологического факультета МГУ, д.ф.н., проф.…

Узнать больше »

2023 Апрель

Круглый стол “Популярное в литературе и культуре: историческая изменчивость понятия”

2023 1 апреля:10:3015:00
1-й гуманитарный корпус МГУ, П-11, Ленинские горы, 1с51
Москва, Российская Федерация
+ Карта Google

Понятие популярного исторически изменчиво. Его актуальное наполнение обусловлено процессами коммодификации культуры, распространением технологий массового тиражирования, формированием широкой читательской/зрительской аудитории. Оно также поддерживается разнообразными риторическими стратегиями и в речевых практиках наделяется дополнительными коннотативными значениями. Оно не только не нейтрально, но – соткано из парадоксов. Популярность модного бестселлера подразумевает сиюминутный успех, а популярность «классики» - вневременную актуальность. В глазах одних популярность - результат эффективной рекламы, формирующей вкусы массового потребителя, в глазах других - результат свободного и сознательного выбора аудитории. Сложный характер функционирования…

Узнать больше »

2023 Ноябрь

“Гордость и предубеждение” – презентация нового русского перевода

2023 9 ноября:18:0020:00
1-й Гуманитарный корпус МГУ, ул. Ленинские Горы, д.1, стр. 51
Москва, Российская Федерация
+ Карта Google

Круглый стол посвящен 210-летию публикации романа Дж. Остен “Гордость и предубеждение” (1813) и публикации нового русского перевода в академическом издании “Литературные памятники”. Участники (докладчики) круглого стола: А.Я. Ливергант (переводчик, к.ф.н., профессор РГГУ) «Задачи переводчика»: Джейн Остен как наша современница К.Н. Атарова (переводчик, переводовед, к.ф.н.) Джейн Остен в XVIII веке А.Ю. Зиновьева (к.ф.н., доцент филологического ф-та МГУ) «Гордость и предубеждение»: опыт комментирования. А.Л. Борисенко (к.ф.н., доцент филологического ф-та МГУ) Джейн Остен по-русски: зачем нам седьмой перевод? П.Ю. Рыбина (к.ф.н., доцент филологического…

Узнать больше »
+ Экспорт мероприятий