перформативные качества перевода

18 ноября (пятница) в Электротеатре состоится встреча с театральным критиком Ольгой Федяниной, переводчиком «Эстетики отсутствия» Хайнера Гёббельса. Разговор будет посвящен перформативным качествам перевода: каким образом театральная теория «переигрывается» на другой понятийный словарь и вписывается в чужую для нее зрелищную традицию. 

Ведущая: Юлия Лидерман

Ольга Федянина – театральный критик, переводчик, драматург. Окончила театроведческий факультет ГИТИСа. Автор нескольких сценических переводов и адаптаций. Драматург проекта-променада «Шекспир. Лабиринт» в Театре Наций, драматург спектакля «Тартюф» в Электротеатре Станиславский.

Юлия Лидерман – культуролог, театровед. Окончила актерский факультет РАТИ (ГИТИС), аспирантуру ИВГИ (РГГУ), кандидат культурологии. Независимый исследователь, автор. 

Чтобы попасть на семинар, зарегистрируйтесь пожалуйста по ссылке ниже:

https://electrotheatre.timepad.ru/event/390170/

Обращаем ваше внимание, что семинар начнется в 15.00.

Ждем вас!

 

 

 

Введение в семиотическую антропологию

Учебно-научный Институт «Русская антропологическая школа» (РГГУ) приглашает всех желающих прослушать курс лекций ученого с мировым именем, академика РАН

Вячеслава Всеволодовича Иванова

Курс лекций «Введение в семиотическую антропологию» будет проходить в формате видолекций с 24 октября по 26 декабря 2016 г.

 

Начало лекций в 15.00 

(ауд. 228 (7 корпус.,главное здание РГГУ)

С программой курса можно ознакомиться на сайте: http://kogni.ru/

Для оформления пропуска в РГГУ присылайте ФИО на

e-mail: ra.school.edu@rggu.ru , указав в теме письма «на лекции»

Адрес места проведения: м.Новослободская, Миусская пл.6, центральный вход в главное здание РГГУ, ауд.206, 2 этаж. 

рецензия на фильм Les Exiles

 

 

 

Фильм Ренату Фрассати “Les exiles” – фантазия о путешествии молодого корсиканца Наполеона Бонапарта во времена, когда поколение его родителей с генералом Паскуале Паоли во главе яростно, но безуспешно пыталось отстоять независимость Корсики от Неаполитанского королевства и от Франции. 

Чувствуется, насколько фильм “Les exiles” пропитан Корсикой, сколько в нем отражено проблем маленького европейского острова с гибридной идентичностью, на первой взгляд далеких от жителя России.  Многоязычие, политическая зависимость, необходимость уезжать из родных мест из соображений как политических (в случае генерала Паоли), так и, например, карьерных (в случае Наполеона и современных жителей острова) – все это до сих пор остается корсиканской повседневностью. В наше время, возможно, не так остро стоит проблема политического освобождения – зато все громче задается вопрос о сохранении культурной идентичности небольшой, но самобытной европейской территории на фоне наступающей глобализации. Фильм Ренату Фрассати стал как бы знаменем регионального патриотизма: корсиканский в нем не только сюжет, но и практически вся съемочная группа.

Однако факт показа фильма в России (и заинтересованность зрителей, собравшихся 3 октября в ИМЛИ) говорит о том, что режиссеру удалось преодолеть локальность материала – не в последнюю очередь благодаря выбору в качестве центральной фигуры молодого Наполеона Бонапарта, который сразу придает действию фильма как минимум общеевропейский масштаб. В поисках родины (и в мечтах о родине) герою приходится эту родину покинуть ради того большого мира, которому она противостоит. Поколение родителей Наполеона не смогло отстоять собственную землю – и Наполеон, выросший в мифах о поражении, решает завоевать чужую, тем более что региональную идентичность корсиканца, составленную из кусочков разных европейских культур и языков, легко экстраполировать на целый континент. Так, в фильме Наполеон говорит в основном по-французски, но вступает в коммуникацию с людьми, говорящими на корсиканском диалекте итальянского и на английском; на Корсике сходятся интересы итальянцев, французов, самих корсиканцев и даже одного любознательного шотландца. Все это выглядит очень злободневно и узнаваемо, потому что в современном мире текучесть и условность границ между разными национальными культурами только усилилась по сравнению с XVIII веком, и проблема того, как нам всем понимать друг друга и при этом оставаться собой, поднятая в фильме Ренату Фрассати, актуальна как никогда.

Екатерина Вахрамеева, 4 курс

 

 

 

 

 

Шекспир в кино

Филологический факультет МГУ имени М. В. Ломоносова

Кафедра общей теории словесности

Исследовательский семинар «Театральность кино» приглашает принять участие в круглом столе 

«Шекспир в кино: радикальные прочтения»

Дата проведения: 17 февраля 2017 года

 

У. Шекспир является  одной из центральных фигур западного литературного канона, ассоциируется с «высокой» традицией. Сформирован шекспировский кинематографический канон, центральное положение в котором предсказуемо занимают фильмы мейнстрима (звёздный актёрский состав, высокие бюджеты, большая зрительская аудитория, возможность получения престижных премий). 

 

 

Лесли Говард и Норма Ширер – на обложке The Cambridge Companion to Shakespeare on Film 

 

Параллельно с этим существует «другой» Шекспир, обнаруживающий себя на территории эксперимента, на границе культур, сообществ, языков медиа. Шекспировские тексты переносятся в  реальность другой среды / эпохи, «присваиваются» субкультурами, радикально трансформируются и начинают независимое существование в киноверсиях. 

 

Кадр из фильма “Буря” Д. Джармена

 

Самурайский Шекспир А. Куросавы («Трон в крови», «Ран»), синтезирующий искусства Шекспир П. Гринуэя («Книги Просперо») – это примеры радикальных прочтений, что хорошо известны и лежат на поверхности.

В рамках круглого стола мы предлагаем уделить внимание менее известным, мало описанным отечественной академической и критической мыслью кинотекстам, в которых через «Шекспира в кино» говорят самые разные эстетические сообщества.

Участникам круглого стола интересны следующие вопросы: 

-как конструируется «другой» Шекспир средствами кинематографа;

-как устанавливается связь между авторским визуальным решением и шекспировским текстом;

-как слово классики превращается в слово сообщества;

– как трансформируется шекспировская театральность, вступая в диалог с другими театральными языками, системами других искусств, современными медийными инструментами. 

Заявки просьба присылать до 30 декабря Рыбиной П. Ю. по адресу: rybina_polina@mail.ru. В заявку входит краткая информация о докладчике, тема выступления и его аннотация (150 – 200 слов). До 17 января будет принято решение о вашем участии. Ждём!

 

Куратор конференции

П. Ю. Рыбина

 

личность лидера в политическом дискурсе

Студенты кафедры, интересующиеся политическим дискурсом! 

 

у вас есть возможность послушать новый межкафедральный междисциплинарный курс “Личность лидера в политическом дискурсе”. Его автор – Стрелец Илья Эрнстович, кандидат политических наук.По ходу освоения курса вы сможете

– узнать, какие индивидуально-психологические черты лидера страны определяют его языковую личность;

– научиться применять дистантные методы исследования личности лидера в политическом дискурсе;

– провести самостоятельный экспресс-анализ языковой личности конкретного политического лидера. 

Зачет по окончании курса проходит в форме мини-защиты результатов индивидуальных исследований по выбранным персоналиям.

С программой курса можно ознакомиться на сайте кафедры (см. приложение) 

Свое и чужое в фильмах о советизации Прибалтики, снятых в 1960–80-е гг.

Институт гуманитарных историко-теоретических исследований имени А.В. Полетаеваприглашает Вас принять участие в научном семинаре, организованном Центром исследований современной культуры. С докладом «Свое и чужое в фильмах о советизации Прибалтики, снятых в 1960–80-е гг.» выступит профессор Школы культурологии Факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ Ян Сергеевич Левченко.

Продолжительное время тема советизации стран Балтии в результате их аннексии Советским Союзом неохотно освещалась советским кино. Кинематографисты новоиспеченных республик предпочитали снимать либо фильмы о современности, обходившие острые моменты, либо картины о более отдаленном прошлом с его вековечной борьбой народа против угнетателей. Во второй половине 1950-х годов стена молчания вокруг темы советизации балтийского региона в годы Второй мировой войны начинает разрушаться. Первой серьезной заявкой на дискуссию по теме становится фильм Витаутаса Жалакявичуса «Никто не хотел умирать» (1965), спровоцировавший появление целого ряда картин о драматичном присоединении северо-западных соседей к СССР и войне местной герильи с советами. Вторая волна фильмов аналогичной тематики появляется в конце 1970-х, когда эстонский режиссер Олав Неуланд снимает фильм “Гнездо на ветру”, также получивший широкий международный резонанс. Тема балтийской советизации и местного сопротивления освещается не только авторами – выходцами из прибалтийских республик, но и носителями заведомо имперской точки зрения, видящими проблему из перспективы метрополии. Однако в большинстве фильмов на данную тему обращают на себя внимание не навязчивые, но нередко заметные детали, способные вызвать у зрителя сомнения в однозначной истинности официального советского курса. О своеобразной установке фильмов прибалтийской герильи на диалог с думающим и сомневающимся зрителем и пойдет речь в предлагаемом сообщении. 

 

Список фильмов для обсуждения на семинаре:

 

Никто не хотел умирать (1965);

Когда дождь и ветер стучат в окно (1967);

Мужское лето (1970);

Гнездо на ветру (1979);

Лесные фиалки (1980);

Личной безопасности не гарантирую (1981);

Самая длинная соломинка (1982);

Фронт в отчем доме (1985).

Семинар пройдет в пятницу 16 сентября 2016 г. по адресу: ул. Мясницкая д. 20, аудитория 236. Начало в 18.00.

 

Посмотреть информацию о мероприятии Вы можете на сайте Центра исследований современной культуры ИГИТИ.

 

 

Для заказа пропуска просьба обращаться к Александре Колесник по адресу: akolesnik@hse.ru.

 

 

 

II год обучения

1 СЕМЕСТР 

Зенкин С.Н.

“Интрадиегетический образ в литературе”. Экзамен.


 Логутов А.В., Рыбина П.Ю.

Проблемы теории дискурса и коммуникации (методологический семинар). Зачет.

понедельник, 13:00; ауд. 818


Калинина Е.А.

«Фотография-память-текст». экзамен

пятница, 10:45; ауд. 851

Курс «Фотография-память-текст» обращен к целому ряду современных гуманитарных дисциплин, таких как история и теория медиа, visual studies, memory studies, сравнительное литературоведение. Основной предмет исследования в рамках данного курса – взаимоотношения вербального и визуального в «памятном» тексте. В фокусе внимания — обращение писателей ХХ века к фотографическому изображению с его специфической структурой и закрепленными за ним смыслами с целью создания пространства памяти в художественном тексте. Произведения  И.Бунина, И.Бродского, В.Г.Зебальда, Ж.Перека, Э.Гибера рассматриваются на семинарах в контексте философии фотографии, анализ художественного текста учитывает исследования современных психологов и искусствоведов, отмечающих «ностальгическую» природу фотографического снимка, его привязанность к воспоминанию.


Красных В.В.

“Языковое сознание и спонтанная коммуникация” (на альтернативной основе). Экзамен. 

понедельник, 16:20; ауд. 1055

Курс «Языковое сознание и спонтанная коммуникация: психолингвистический подход» адресован магистрантам, обучающимся по специальности «Филология».

Предметом данного курса являются языковое сознание, формирующееся в процессе социализации, и спонтанная, живая, естественная коммуникация, в которой языковое сознание, с одной стороны, формируется, с другой – проявляется. И языковое сознание, и коммуникация рассматриваются с позиций психолингвистики как теории речевой деятельности (понимаемой в самом широком смысле). Внимания обращается также на национально-культурную специфику языкового сознания, речевой деятельности и коммуникации, предопределяющую специфику национально-культурной составляющей дискурса. Соответственно, данный курс призван актуализировать знания слушателей о существующих исследованиях сознания и коммуникации и сформировать представления о данных феноменах в психолингвистическом аспекте.

Актуальность и своевременность данного курса обусловлены требованиями времени: современным состоянием гуманитарной науки, имеющей сегодня дело с многоплановым и многомерным объектом, что необходимо требует определенного изменения научной парадигмы и выработки новых подходов (в первую очередь интегративного характера), а также объективными условиями изменившегося мира в целом. Все это неотвратимо требует нового осмысления проблем, как уже давно известных, так и актуальных для нового времени. Таким образом, данный курс продолжает традиции отечественных и зарубежных исследователей – представителей различных научных дисциплин, и вместе с тем знакомит с новыми подходами и теориями, с взглядами современных ученых, представляющих, в том числе, авангард современной научной мысли.


Рыбина П.Ю.

“Введение в теорию киноадаптации” (на альтернативной основе). Экзамен.

пятница, 16:20; ауд. 


Раренко М.Б., Пиперски А.Ч.

“Жанры академического письма” (практикум).

пятница 9.00 ауд. 851

Задача практикума – познакомить с особенностями академических жанров: аннотации, реферата, аналитического обзора, сообщения о научном событии (конференции) и в целом  со способами аналитической обработки научных текстов. «Знакомство» должно увенчаться зачетным выполнением соответствующего вида работы.


Логутов А.В., Пиперски А.Ч.  

Социология культурного текста. Экзамен.

понедельник, 14:40; ауд. 971 

Нарратив в кинематографе США

Нарратив в кинематографе США

ведущая – к.ф.н., ст.преп. Полина Юрьевна Рыбина

«Не перечислить всех существующих на свете повествований. <…> словно для человека годится любой материал и он готов вверить ему свои истории…» (Р. Барт). Филология традиционно занималась исследованием повествований, работая, к примеру,  с литературными текстами. 

В рамках данного курса предлагается «переключиться» с осмысления вербальных нарративов на анализ аудиовизуальных повествований – фильмов. Перед участниками семинара стоит двойная задача: изучение классических и современных работ по теории повествования (Э. М. Форстера, Р. Барта, П. Рикёра, Ж. Женетта, М. Флудерник, Д. Хёрмана) и кинонарратологии (А. Годро. Д. Бордуэлла, П. Верстратена), а также знакомство с обширным историческим материалом – кинематографом США (анализируются фильмы Д. У. Гриффита,  О. Уэллса, Б. Уайлдера, М. Дерен, С. Брекиджа, С. Кубрика, Дж. Кассаветиса, М. Скорсезе, В. Аллена, Дж. Джармуша, Р. Линклейтера, Дж. и И. Коэнов, У. Андерсона).

На семинаре обсуждаются ключевые вопросы кинонарратологии:  специфика визуального повествования, место слова в нём, конфликт между историей и зрелищем в кино, особенности воздействия ненарративного кино, проблема повествовательности кинематографа как медийного инструмента. 

 

Организационная встреча 16 сентября (пятница) в 16:20