Круглый стол «Литература и мюзикл: адаптация, перевод, трансфер» 20 марта 2026 г.

Филологический факультет МГУ

Кафедра общей теории словесности

приглашает

магистрантов, аспирантов и преподавателей

принять участие в круглом столе

«Литература и мюзикл: адаптация, перевод, трансфер»

20 марта 2026 г.

«Моё сердце оживает от звуков музыки»

Мария («The Sound of Music»)

 

Литературная классика активно осваивается новыми и старыми медиа — театром, кино, видеоиграми, социальными сетями. Как звучит литература со сцены, с большого и малого экрана? Как исследовать это звучание?

Наш круглый стол посвящён адаптациям литературных текстов в жанре мюзикла. Мюзикл изменчив и популярен: он успешно конкурирует с иными формами музыкального театра и кинематографа, неизменно вызывая мощный эмоциональный отклик зрителя.

Секции круглого стола сконцентрированы вокруг трёх явлений — адаптации, перевода и культурного трансфера. Участникам предлагается подумать над следующими вопросами:

  • Как литературные повествования трансформируются в музыкальные представления (экранные или сценические)?
  • Как актёр разыгрывает текст с помощью голоса, пластики и мимики?
  • Как мюзикл меняется в различных культурных контекстах?
  • Как переводить либретто? Каким образом труд переводчика влияет на смысловые трансформации?
  • В чём специфика современных экспериментальных форм мюзикла, адаптирующих классические тексты к изменчивым музыкальным вкусам наших современников?

Круглый стол объединит исследователей и практиков, чьи интересы пересекаются в области музыкального театра, филологии, культурологии, расширяя междисциплинарные подходы к исследованию мюзикла.

Заявки просьба присылать до 20 февраля 2026 года через форму подачи заявок: https://forms.gle/ksAgHXWPfRTJLvHZ9

В заявку входит: информация об авторе (50 слов), название и аннотация доклада (150—200 слов).

Организаторы: аспиранты Е. Орлова и П. Левина, магистрант Ю. Григорьева

Куратор: к.ф.н. Рыбина П.Ю.

Избранные источники:

Березовчук Л. Н. Жанровый канон мюзикла в зарубежном кино с 1972 по 2002 год. СПб.: Изд-во СПбГУКиТ, 2003.

Борисенко А.Л. Переосмысление переводческой нормы: постсоветская практика // Новое литературное обозрение. – 2022. – №. 176. – С. 196‒209.

Винар Ю.О. Киномюзикл и музыкальный фильм: повествовательная и вспомогательная функция музыки и хореографии как способ дифференциации жанров // Художественная культура. ‒ 2025. ‒ № 3. ‒ С. 394–419.

Логутов А.В. Субъектность популярного песенного текста: постановка проблемы и пути решения // Вестник Московского университета. Филология. Сер. 9. ‒  2020. ‒ № 2. ‒ С. 135‒144.

Немец-Игнашева Д. Литература, кино, адаптация: размышления о преподавании кино филологам //Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. – 2022. – №. 5. – С. 169‒182.

Altman R. The American Film Musical. Bloomington: Indiana University Press, 1989.

Contemporary Musical Film / ed. by B. Carroll, K.J. Donnelly. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2019.

The Oxford Handbook of Musical Theatre Screen Adaptations / ed. by D. Broomfield-Mchugh. N. Y.: Oxford Handbooks, 2019.

The Oxford Handbook of the Hollywood Musical. N. Y.: Oxford University Press, 2022.

 

Круглый стол “По “Стеклянному городу” пешком: детектив как филологическая загадка” 8 декабря 2025 г.

Филологический факультет МГУ

Кафедра общей теории словесности

приглашает

студентов, магистрантов и аспирантов

принять участие в круглом столе

По “  Стеклянному городу”  пешком:

детектив как филологическая загадка

8 декабря 2025 г.

18:00

Зал-трансформер коворкинга

Пол Остер (1947-2024) – писатель и сценарист, невероятным образом соединивший экзистенциальную озабоченность с нарративным экспериментом и условности криминального жанра с абсурдистской игрой. Повесть «Стеклянный город» (1985) – первая часть знаменитой «Нью-йоркской трилогии». Детективное расследование принимает здесь вид прогулок по большому городу, а сами прогулки переживаются как род письма или чтения. Предмет слежки и расследователь в итоге исчезают, оставляя читателю улики, предметы и начертания, “буквы на бумаге”.

Из множества расходящихся троп каждый из нас выбирает свой путь по тексту. Желающие предъявить и обосновать свой выбор приглашаются к участию в дискуссии, по ходу которой мы обсудим 

пространство повести, его картографирование и множественность возможных маршрутов;

мир значений и образов: видимостей и звуков, вещей и слов;

жанровые штампы, культурные аллюзии, «присутствие» в тексте Сервантеса, По, Бодлера, Мелвилла, Кафки и других;

образ центрального субъекта-писателя – автора, повествователя, персонажа;

разные грани читательского взаимодействия с миром произведения;

новые возможности, которые открывют в нем медийные адаптации.

Всех читателей Пола Остера приглашаем к участию в интеллектуальной игре! Тезисы и предложения принимаются до 25 ноября включительно по адресу  glass_city_conf@mail.ru

 

26 ноября 2025 г. Встреча ридинг-семинара “Категории современной нарратологии”

Слушать литературу: читательский перформанс?

26 ноября (ср)

17:00, ауд. 939

Литературное произведение звучит, даже и не будучи специально озвучено. Читатель мысленно проговаривает про себя текст, интуитивно расставляет акценты и паузы, откликается на аудиальную образность, используя ресурсы воображения и индивидуальный чувственный опыт. На какие стимулы мы при этом отзываемся? Какие отправные точки примечаем, осознанно или бессознательно? Можно ли описать такое взаимодействие читателя с текстом как перформанс? Что нам дает такое описание?

Для чтения и обсуждения предлагаются главки 20, 22 и 34-35 из книги П. Киви «The Performance of Reading: an Essay in the Philosophy of Literature», 2006 (pp. 83-87, 90-93, 127-137).