ASEEES – panel “History and Present of Non-mainstream Reading Practices in Russia” (от кафедры принимает участие А.В.Швец)

3 декабря 2021 г. в 17.00 в рамках конференции ASEEES (New Orleans) состоится заседание секции (panel) “History and Present of Non-mainstream Reading Practices in Russia”. От кафедры принимает участие А.В.Швец.
Описание секции:
Discussant: Kirill Zubkov
New models of literature consumption and community formation in the post-Gutenberg world are being discussed for the past few decades. However, the development of electronic reading devices and software, the birth of new digital tribes and societies, the emergence of new modes of emotions continue to reshape the world of literature and reception of fiction and poetry as we used to know it. Some of these changes bring us back to previous cultural practices, such as avant-garde “art as life” theories, some bring to life new non-human actors, algorithms, and big platforms. Such fusion is embedded into the hybrid neo-liberal cultural economy of Russia, where the vertical hierarchy of literary and cultural taste is no more stable, but at the same time, horizontal communities form their own understanding of artistic value.
The panel brings together experts in various fields of reader theory and history, people with academic backgrounds and participants of the Russian publishing market.
Список докладов с аннотациями:
The Founders of Modern Poetic Performance: Precursors to Participatory Readerly Response in Russian Poetry
The paper focuses upon early avant-garde poetic practices such as first live poetic performances, hosted by poetic communities (in particular, the Cubo-Futurist community). The receptive orientation of a live performance targets a potential ally, whose creative energy and participation are solicited by the poets. Over the course of a live performance, a new type of readerly public is being envisioned, the one that provides an active participatory response, engaging in a poetic event. The unity of the poetic utterance, its performative staging, and an anticipated participatory readerly response translates into the Futurist book, not a conventional poetry collection but rather a media device avant la lettre. The goal of that device is to enable the reader to actively interact with the text as a material artifact, a platform with various media affordances, in order to “replay” a performance virtually, in the absence of a poet. Such a book is meant to be consumed, actively used, and disposed of in an instant, much like modern media installations. As it could be seen, an analysis of Russian avant-garde performative practices informed by modern media sensibility reveals an important precursor to later participatory cultures of reading, capitalizing on live events and its media dissemination.
Poetry as a Culture of Poetic Performance: Receptive Aspect
The presentation is dedicated to consideration of poetic performances and their changing function in contemporary poetry communities. Due to new media the regimes of poetry publicity gradually change: poetry is often perceived by new generations not as a part of written literature anymore – but as a dissoluble unity of text and performance. Thus, reading and listening are connected in a very complicated way in the light of this new reception. In its turn it leads to change in the perception of the image of a poet on a public scene. Once authoritative and inalienable from its performances and texts author, whose intonations were perceived as primary foundation for interpretation of texts, now author begins to be considered as a maker of alienable product for new public, and this product is self-sufficient only in ‘adequate’ – i.e. scenically acceptable, performance. Thus, the very cultural semantic of authorial voice changes. In this presentation we will consider some concrete cases, which show the specifics of these processes.
Read-along: Did Bad Books Make Some Benefits?
This paper argues relatively new phenomena in Russian Internet: collective readings of some poorly written fictional (or, rather rarely, non-fictional) texts. In Russian we call it “chteniya” with some reminisce of research conferences, especially from marxism-leninism (Leninskie chteniya).
In short, this practice is described as posting on an internet resource with possibility for users to interact in some way (e.g. to answer) some series of successive citations with reader’s (named as “chtets”) sarcastic or emotional comments. This activity tends to take place in a form of online sessions, when all the readers read these citations and comments along, so we choose a name of “read-along” for them in English.
This form of activity, apparently, is applied often to the texts that seem to be ridiculous, inappropriate or simply absurd. That way, we can figure out what kind of texts prompt readers to read them along.
We are trying not to limit ourselves with analysis of readers’ demands and desires, but intend to deal with this phenomena as a group activity comparable with traditional book clubs, so we esteem it like a network-making form of reading, giving an opportunity to manage with some discomfiting feelings, especially during this pandemy.
Reading Strategies at the
Electronic book publishing and the Internet changed the reading landscape, but most literary practices on the Internet such as fanfiction and self-publishing platforms are outside the mainstream literary process and literary studies. Reading strategies on the Internet differ from reading strategies in the Gutenberg era; they are country-specific, platform-specific, device-specific.
An example of such an intersection of elements is – the largest self-publishing platform in Russia. This is a genre-specific platform: most texts published at are romance novels: 28849 books of 69421. According to the platform administration, the main audience is women 25-40 years old. Based on the Web Studies method proposed by Niels Brüger, cyber ethnography and anthropology, the research will explore reading strategies at the platform: how readers choose the book to read, what factors influence their choice, how they classify good and bad books, how medium and device they read from affects the reader’s habits.

Круглый стол “Художественное исследование и Science Art: прошлое. настоящее, будущее” в рамках фестиваля “Гуманитариум” во ВГБИЛ (15.10.2021)

15 октября 2021 г. в рамках фестиваля “Гуманитариум” в ВГБИЛ им. М.Рудомино состоялся круглый стол “Художественное исследование и Science Art: прошлое. настоящее, будущее”.
От кафедры приняла участие к.ф.н. А.В.Швец с докладом “Творческая лаборатория авангарда: от практики поэзии к её теории”.
Ссылка для просмотра круглого стола.

Зачёт по ТиПК — весна 2021 (досдачи модулей)

Уважаемые второкурсники!

Зачет (досдачи и пересдачи по разделам В.В. Красных и А.В. Логутова) будет проходить 26 мая в 13.00 на кафедре общей теории словесности (ауд. 939).

Список вопросов для устного собеседования вывешен соответственно в каждом разделе курса (см. прикрепленные ресурсы в Теме 3 «Культурная коммуникация: средства формирования сообществ» и в Теме 5 «Медиология речевой коммуникации»).

В этот же день оценки (по результатам всех письменных заданий за год) будут выставлены в ведомости и зачетки всем студентам, кто сдал зачет.

 Информация для тех студентов, кто не сдал раздел А.Л. Борисенко – пересдачи и досдачи по данному модулю принимаются только в письменном виде! В связи с этим:

1. Студенты, неудачно выполнившие зачетное задание и получившие по нему двойку, должны его переделать и выслать до 21.00 24 мая 2021 г. на адрес Александры Леонидовны –

2. Студенты, которые не выполняли зачетное задание, должны для получения зачета:

а) выполнить это задание (см. раздел Тема 4 «Межкультурная коммуникация: обеспечение контактности сообществ»);

б) сделать следующее дополнительное письменное задание:

“Приведите по одному примеру осваивающего и остраняющего перевода с доказательным разбором, аргументирующим ваш выбор. Объем работы – не более 3600 знаков (с пробелами).”

Обе части задания нужно выслать в одном файле на адрес Александры Леонидовны до 21.00 24 мая 2021 г.

Если до указанного срока задание не будет выполнено и выслано, студенты получают по данному разделу и, следовательно, за весь семестр НЕЗАЧЕТ.

Онлайн-лекция “Визуальная поэзия: новая литературная форма” 16.10 в 18.00

Визуальная поэзия: новая литературная форма?
Онлайн-лекция для студентов кафедры и интересующихся
Ведущий – А.В.Швец, аспирантка кафедры общей теории словесности
Визуальная поэзия давно стала частью нашей повседневной жизни. Её образцы можно найти в искусстве рекламы, среди произведений актуального искусства, даже – в дизайн-проектах по оформлению городской среды. Современный читатель умеет читать поэтические изображения и ориентироваться в насыщенном ими информационном потоке.
Разбивать слова на фрагменты и пересобирать из них визуальный конструктор поэты умели ещё в античности. Традиционно практика составления зримых стихов обживала периферию искусства слова. Однако около ста лет назад превращение звучащей речи в видимый образ выходит на первый план. Литература выходит за собственные пределы и осваивает новые выразительные возможности.
За новыми способами выражения стоит дважды зримое слово – слово, которое напечатано на странице и демонстративно предъявляет себя как графический знак. Такое слово иначе читается глазом – и иначе же воспринимается на слух, будучи словом непривычным, незнакомым, «остранённым». Стихи, ставшие изображением, – один из перспективных экспериментов, наблюдая за которым, мы можем высказывать прогнозы о потенциальном будущем литературы и о настоящем поэзии.
Как можно объяснить феномен визуальной поэзии? Как визуальное стихотворение работает и действует на читателя? Что нужно автору-писателю, чтобы сочинить визуальный текст? И зачем этот текст можно сочинять? Поиск ответов на эти вопросы и будет в центре онлайн-лекции «Визуальная поэзия: новая литературная форма?».
Ведущая – Анна Валерьевна Швец, аспирантка кафедры общей теории словесности.
Запись лекции:

Поздравляем Ростислава Ярцева с публикацией интервью П.Барсковой (в 2-х частях)

Поздравляем магистранта 1-го года нашей кафедры Ростислава Ярцева с публикацией интервью поэтессы Полины Барсковой:

Часть 1:

Часть 2:


Интервью с аспиранткой кафедры Анной Швец – о научной деятельности кафедры, учёбе за границей и т.д.

В студенческом сообществе PhilFace опубликовано интервью с аспиранткой кафедры Анной Швец –  о том, чем занимается кафедра, нужно ли ехать учиться в Америку,  когда и как начинать думать о профессиональном будущем, и что такое творческое письмо.

Первая часть:

Вторая часть:

График защиты дипломников 2019-2020 г.

27 мая

  1. Гришина Арина (к.ф.н. Екатерина Анатольевна Калинина / к.ф.н. Александра Леонидовна.Борисенко). Функция фотографического изображения в тексте советской детской книги 1920-1930-х годов (на материале книг В. Горного «Петяш», Н. Владимирского «Песня о Тане», В. Шкловского «Турксиб» и Р. Кармена «Аэросани»)
  2. Померанцева Мария (к.ф.н. Александра Леонидовна.Борисенко / к.ф.н. Артём Александрович Зубов). Конфликтогенные высказывания политиков и особенности их передачи в иностранных средствах массовой информации
  3. Макаева Людмила (д.ф.н. Дмитрий Борисович Гудков (конс. к.ф.н. Марина Сершеевна Снеткова) / Ирина Владимировна Захаренко). «Историческая личность» в русском и испанском интернет-комментарии
  4. Морозова Екатерина (Ирина Владимировна Захаренко / д.ф.н. Виктория Владимировна Красных). Функционирование прецедентных феноменов в русскоязычной песенной лирике жанра хип-хоп (на материале текстов 2018-2019 гг.)
  5. Захарова Елена (к.ф.н. Александра Леонидовна.Борисенко / к.ф.н. Артём Александрович Зубов). Перевод советских реалий на английский язык на материале произведений С.Довлатова
  6. Санталова Анна (к.ф.н. Александра Леонидовна.Борисенко / д.ф.н. Татьяна Дмитриевна Венедиктова). Особенности перевода бытовых реалий XIX в. на материале произведений сестёр Бронте и Джейн Остин
  7. Сергеева Дана (д.ф.н. Виктория Владимировна Красных / к.ф.н. Сергей Александрович Ромашко). Семиотика граффити: берлинский и московский городской мультикультурный текст
  8. Соннова Юлия (/ к.ф.н. Сергей Александрович Ромашко / к.ф.н. Полина Юрьевна Рыбина). Репрезентация «сердитых молодых людей» в британской литературе и кино 1950-1960-х гг (на материале фильма Л.Андерсона «Если» и пьесы Д.Осборна «Оглянись во гневе»)
  9. Щерба Александра (к.ф.н. Екатерина Анатольевна Калинина / к.ф.н. Мария Сергеевна Руденко). Фотография и фотографическое в рассказах В.В.Набокова

28 мая 

  1. Верещагина Эмма (к.ф.н. Андрей Владимирович Логутов / к.ф.н. Сергей Александрович Ромашко). Переосмысление образа готического злодея в песенном творчестве А.Ф.Шпренга
  2. Лобойко Мария (к.ф.н. Полина Юрьевна Рыбина / к.ф.н. Сергей Александрович Ромашко). Конструирование игрового пространства в пьесе П. Вайса «Марат/Сад» и её адаптации П. Бруком
  3. Кострюкова Вера (к.ф.н. Полина Юрьевна Рыбина / к.ф.н. Сергей Александрович Ромашко). Персонаж как палимпсест в адаптации литературного текста (на материале «Носферату. Призрак ночи» В.Херцога)
  4. Кравцова Софья (к.ф.н. Андрей Владимирович Логутов / к.ф.н. Екатерина Анатольевна Калинина). Образ отца в русской рок-поэзии конца 1980-х — начала 1990-х гг.
  5. Меркулов Глеб (к.ф.н. Андрей Владимирович Логутов (конс. к.ф.н. Дмитрий Львович Гуревич) / д.ф.н. Дмитрий Борисович Гудков). «Nueva cancion» как жанр протестной песни на материале творчества чилийских авторов
  6. Михайлов Сергей (к.ф.н. Андрей Владимирович Логутов / к.ф.н. Сергей Александрович Ромашко). Дискурсивные особенности переложения песенного текста с английского языка на немецкий язык (на материале популярной песни 1960-1970)
  7. Мороз Евгения (к.ф.н. Андрей Владимирович Логутов / к.ф.н. Артём Александрович Зубов). Жанр антиутопии в популярной музыке (на материале песенного творчества А. Тернера)
  8. Сидорова Алёна (к.ф.н. Полина Юрьевна Рыбина / к.ф.н. Екатерина Анатольевна Калинина). Стратегии адаптации повести Ф.М. Достоевского «Двойник» Р. Айоади


Фотографии с конференции «Тонино Гуэрра: диалог искусств и диалог культур»

16 марта в ГИИ прошла конференция к 100-летию итальянского кинематографиста Т. Гуэрры «Тонино Гуэрра: диалог искусств и диалог культур», организованная филологическим факультетом МГУ и Государственным институтом искусствознания


Межкаф.курс для асп. 2 г.о. «Литературное воображение и социокультурное “воображаемое” в сравнительной перспективе» – 3 марта в 10:45

Проф. Т.Д.Венедиктова, проф. Д.О. Немец-Игнашева (Карлтон Колледж/МГУ)

межкафедральный курс для аспирантов 2 года

Литературное воображение и социокультурное «воображаемое» в сравнительной перспективе.

Сравнительное литературоведение пребывает сегодня в активном методологическом поиске. Его ключевой вопрос можно сформулировать так: как соединить принцип «пристального чтения», выпестованный формализмом, и инсайты новейшей теории, ориентированной антропологически и культурологически? Иначе говоря, – представления о произведении как целостном эстетическом объекте и о нем же как об акте, развертывающемся в множественных контекстах производства и восприятия.

Ключевые теоретические категории курса:

  • нация как «воображаемое», коллективно «сочиняемое» сообщество,
  • национальный литературный канон как культурный конструкт,
  • идеология как «воображаемое отношение к действительности» и фактор художественного творчества,
  • читатель как соучастник литературного процесса,
  • воображение как когнитивная способность и социокультурный фактор,
  • «всемирная литература» как формирующаяся исторически (и остро проблематизируемая сегодня) совокупность текстов, расположенных к транскультурной мобильности.

В этой проблематике мы попробуем подступиться через конкретную аналитическую работу с парами текстов, представляющих русскую и американскую литературные традиции XIX-XX столетий. Курс может быть полезен и русистам, и «зарубежникам», и «теоретикам». В участниках-слушателях предполагается интерес к проблематике и достаточное владение английским языком.

Занятия по вторникам в 10.45 (учебная ауд. уточняется, встреча у кафедры, ауд. 939). Первое занятие – 3 марта. В порядке подготовки следует прочесть статью Э. Ауэрбаха «Филология и мировая литература» (написана в 1952 году, англ. перевод – 1969 год);  русский перевод – «Вопросы литературы», 2004, №5, сс. 123-139.

Cерия-мастер-классов “Как писать научную работу?” – новое занятие 5.03 в 14:30

5 марта 2020 года, 14:30—16:00, ауд. 972

Как писать научную работу?

Как надо и не надо писать диплом

Ведущие семинара: д.ф.н., проф. Д.Б. Гудков, к.ф.н., доц. С.А. Ромашко

Создание научного текста – практика, требующая развития ряда профессиональных навыков. На семинаре мы рассмотрим некоторые базовые аспекты создания научной работы:

  • Структура дипломной работы. Возможные формы ее композиционного построения. Обязательные и факультативные составляющие академического текста.
  • Как соотнести свою работу с существующими исследованиями и научными парадигмами?
  • Как находить нужную литературу и работать с ней? 
  • Как оформлять дипломную работу и «сколько страниц нужно написать»?
  • Чего нельзя делать? Типичные ошибки при написании, структурировании и оформлении дипломной работы. 

На семинар приглашаются студенты, пишущие курсовые и дипломные работы, а также все, заинтересованные в развитии навыков исследовательской работы.

Отзывы студентов о предыдущем семинаре “Как писать научную работу?” 17.02 (ведущие – к.ф.н., доц. А.В.Логутов, к.ф.н. А.А.Зубов)

1) Что в занятии “Как писать научную работу?” больше всего запомнилось и больше всего вас заинтересовало?

2) Чем было полезно мероприятие в первую очередь?

3) Чего вы ожидали от мероприятия, подтвердились ли ваши ожидания? если нет, почему?

4) (опциональный пункт) Ваши предложения на будущее, вопросы.

Дана Сергеева, бак-т, 4-й курс (р/г)

1) Больше всего запомнилось и заинтересовало то, что было в конце – полезные источники и интересная информация касательно библиографии.

2) Мероприятие было полезно тем, что после него структура работы и ее задачи стали более понятны. И пришло осознание предстоящей защиты как чего-то близкого, неотвратимого и важного 🙂

3) Я ожидала, что это мероприятие будет только для нашей кафедры и только для дипломников. Мне кажется, что семинары по курсовой и по диплому стоит разделить, так как периодически возникала путаница. Также стоит, возможно, задействовать тех, кто разбирается в написании научных работ и на других кафедрах.

4) Я бы подробнее рассказала о библиографии (А. Логутов говорил о какой-то памятке, вот её очень и очень недостает) – о всех запятых, тире, точках, о ГОСТе в особенности, ведь все каждый год меняется, и легко запутаться. Об этом было сказано неожиданно мало. Искать-то мы уже к четвертому году обучения материал научились, а вот с оформлением проблемы есть до сих пор, так что если будет возможность прислать памятку с подробным объяснением, я (и остальные тоже, уверена) буду очень благодарна.

5) Направленность была литературоведческая (что, в принципе, логично, ведь вели ее литературоведы, если я не ошибаюсь), и мне, как лингвисту, не хватило информации об особенностях написания именно лингвистической научной работы.

Дмитрий Зайцев, бак-т, 3 курс (р/о)

Занятие в рамках семинара “Как написать научную работу?” оказалось для меня полезным. Я ожидал чисто практических и методологических советов по написанию научной работы, советов по выработке концепции, организации текста в соответствии с ней (чего, правда, хотелось бы!). Но и подборка ссылок, сайтов и гайды по работе с ними, конечно, не менее важны. Также я наконец узнал ответы на ряд неочевидных для меня вопросов, связанных с формальными аспектами диплома и процедурой его оценки.

Анастасия Кукина, маг-ра, 1 курс (кафедра общей теории словесности)

Очень здорово, что наша кафедра стала помощником студентов и ответила на вопросы, которые, возможно, они боялись или стеснялись задать своим научным руководителям. И акценты на том, как нужно структурировать свой текст, что это впоследствии поможет написать речь защиты, – особенно ценны. Лично мне пригодилась информация о проверенных сайтах со статьями и демонстрация того, как эффективно использовать поиск и фильтры. Мне кажется, что было бы полезно поставить студентов в ситуацию оппонента или члена комиссии и дать им возможность сравнить несколько небольших текстов разной степени качества и проработанности и обсудить, почему тот или иной текст они оценили бы выше или ниже