Филологический факультет МГУ
Кафедра общей теории словесности
приглашает
магистрантов, аспирантов и преподавателей
принять участие в круглом столе
«Литература и мюзикл: адаптация, перевод, трансфер»
20 марта 2026 г.
«Моё сердце оживает от звуков музыки»
Мария («The Sound of Music»)
Литературная классика активно осваивается новыми и старыми медиа — театром, кино, видеоиграми, социальными сетями. Как звучит литература со сцены, с большого и малого экрана? Как исследовать это звучание?
Наш круглый стол посвящён адаптациям литературных текстов в жанре мюзикла. Мюзикл изменчив и популярен: он успешно конкурирует с иными формами музыкального театра и кинематографа, неизменно вызывая мощный эмоциональный отклик зрителя.
Секции круглого стола сконцентрированы вокруг трёх явлений — адаптации, перевода и культурного трансфера. Участникам предлагается подумать над следующими вопросами:
- Как литературные повествования трансформируются в музыкальные представления (экранные или сценические)?
- Как актёр разыгрывает текст с помощью голоса, пластики и мимики?
- Как мюзикл меняется в различных культурных контекстах?
- Как переводить либретто? Каким образом труд переводчика влияет на смысловые трансформации?
- В чём специфика современных экспериментальных форм мюзикла, адаптирующих классические тексты к изменчивым музыкальным вкусам наших современников?
Круглый стол объединит исследователей и практиков, чьи интересы пересекаются в области музыкального театра, филологии, культурологии, расширяя междисциплинарные подходы к исследованию мюзикла.
Заявки просьба присылать до 20 февраля 2026 года через форму подачи заявок: https://forms.gle/ksAgHXWPfRTJLvHZ9
Дата проведения — 20 марта.
В заявку входит: информация об авторе (50 слов), название и аннотация доклада (150—200 слов).
Организаторы: аспиранты Е. Орлова и П. Левина, магистрант Ю. Григорьева
Куратор: к.ф.н. Рыбина П.Ю.
Избранные источники:
Березовчук Л. Н. Жанровый канон мюзикла в зарубежном кино с 1972 по 2002 год. СПб.: Изд-во СПбГУКиТ, 2003.
Борисенко А.Л. Переосмысление переводческой нормы: постсоветская практика // Новое литературное обозрение. – 2022. – №. 176. – С. 196‒209.
Винар Ю.О. Киномюзикл и музыкальный фильм: повествовательная и вспомогательная функция музыки и хореографии как способ дифференциации жанров // Художественная культура. ‒ 2025. ‒ № 3. ‒ С. 394–419.
Логутов А.В. Субъектность популярного песенного текста: постановка проблемы и пути решения // Вестник Московского университета. Филология. Сер. 9. ‒ 2020. ‒ № 2. ‒ С. 135‒144.
Немец-Игнашева Д. Литература, кино, адаптация: размышления о преподавании кино филологам //Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. – 2022. – №. 5. – С. 169‒182.
Altman R. The American Film Musical. Bloomington: Indiana University Press, 1989.
Contemporary Musical Film / ed. by B. Carroll, K.J. Donnelly. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2019.
The Oxford Handbook of Musical Theatre Screen Adaptations / ed. by D. Broomfield-Mchugh. N. Y.: Oxford Handbooks, 2019.
The Oxford Handbook of the Hollywood Musical. N. Y.: Oxford University Press, 2022.
Круглый стол студентов, магистрантов, аспирантов и преподавателей «Литература и мюзикл:
адаптация, перевод, трансфер»
20 марта 2026 г.
1 гуманитарный корпус МГУ, зал-трансформер коворкинга
16:10
ПРОГРАММА
Вступительное слово организаторов
Пролог. Игра с традицией: интерпретация и рецепция советского мюзикла в современном культурном пространстве (16:10 – 16:30)
Винар Юлия Олеговна (ВГИК, н.с.) «Он не игрушка, он живой»? — музыкально-пластическая преемственность в новой экранизации «Буратино» (реж. Игорь Волошин, Россия, 2025)
Дискуссия
Акт I. Музыкальные адаптации литературной и кинематографической классики (16:30 – 17:30)
Модератор: Юлиана Григорьева
Лукшина Мария Максимовна (ИМЛИ, асп.) Функционирование пророчеств в романе «Смерть Артура» Томаса Мэлори и в мюзикле «La légende du roi Arthur» Дова Аттья
Долгополова Мария Владимировна (РГГУ, маг.) Звучащая вселенная: «Тёмные начала» Филипа Пулмана между радиодрамой и музыкальным театром
Анохина Анастасия Геннадьевна (МГУ, бак.) Трансформация текста романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» в одноименной рок-опере А. Кончаловского
Григорьева Юлиана Максимовна (МГУ, маг.) «Обращение к зрителю» как центральная стратегия сценической адаптации (на материале рок-оперы А. Рагулина «КарамазоВЫ»)
Брисюк Илья Игоревич (ВГИК) Студенческий мюзикл, или как снять «Ла-Ла Ленд» на коленке
Дискуссия
Акт II. Жанровые трансформации мюзикла (17:30 – 18:30)
Модератор: Александра Голубева
Шотина Евгения Михайловна (РГГУ, маг.) «Dramatize the undramatizable»: как «Ride the Cyclone» трансформирует ключевые приемы «Cats»
Голубева Александра Максимовна (РГГУ, маг.) «Принцесса цирка» Кальмана в Московском театре мюзикла (постановка 2016 г. С. Солдевилья, М. Швыдкая) как опыт пересечения жанровой границы
Кузнецова Анна Сергеевна (РГГУ, бак.) «Epic: The Musical» — современная адаптация «Одиссеи» Гомера в виде онлайн-мюзикла
Сергеева Софья Андреевна (ВГИК, бак.) Эскапизм как когнитивная стратегия: мюзикл в кино как терапия для психики современного человека
Дискуссия
Перерыв (18:30 – 18:45)
Акт III. Голос, язык, перевод: звучание мюзиклов разных культур (18:45 – 19:45)
Модератор: Елизавета Орлова
Смитиенко Маргарита Алексеевна (РГГУ, маг.) От языкового конфликта к музыкальной форме: «Пигмалион» Бернарда Шоу в адаптации, переводе и культурном трансфере
Просвирнина Дария Юрьевна (РГГУ, маг.) Перевод как со-творчество: влияние переводческих стратегий на постановку и восприятие в русскоязычных версиях мюзикла «Ромео и Джульетта»
Орлова Елизавета Алексеевна (МГУ, асп.) Голос страсти и страха: мюзикл «Джекилл и Хайд» в записи 1995 г.
Ерисковская Мария Александровна (ВГИК, асп.) Голос «пятого поколения»: музыкальный нарратив в фильме Чэнь Кайгэ «Желтая земля» (1984)
Дискуссия
Эпилог. Практические аспекты создания и рецепции мюзикла (19:45 – 20:15)
Макуни Наталия Антоновна (автор мюзиклов, либреттист, драматург) Музыкальный театр и классика: из каких «шестеренок» состоит магия театра и почему после спектакля люди идут читать книгу
Финальная дискуссия (20:15 – 20:30)
Регламент докладов: «актовый» доклад — 10 минут, «Пролог» и «Эпилог» — 15 минут
Организаторы: магистранты и аспиранты кафедры общей теории словесности Ю. Григорьева, Е. Орлова, П. Левина
Куратор: к.ф.н., доц. Рыбина П.Ю.
