Круглый стол «Литература и мюзикл: адаптация, перевод, трансфер» 20 марта 2026 г. — прием заявок

Филологический факультет МГУ

Кафедра общей теории словесности

приглашает

магистрантов, аспирантов и преподавателей

принять участие в круглом столе

«Литература и мюзикл: адаптация, перевод, трансфер»

20 марта 2026 г.

«Моё сердце оживает от звуков музыки»

Мария («The Sound of Music»)

 

Литературная классика активно осваивается новыми и старыми медиа — театром, кино, видеоиграми, социальными сетями. Как звучит литература со сцены, с большого и малого экрана? Как исследовать это звучание?

Наш круглый стол посвящён адаптациям литературных текстов в жанре мюзикла. Мюзикл изменчив и популярен: он успешно конкурирует с иными формами музыкального театра и кинематографа, неизменно вызывая мощный эмоциональный отклик зрителя.

Секции круглого стола сконцентрированы вокруг трёх явлений — адаптации, перевода и культурного трансфера. Участникам предлагается подумать над следующими вопросами:

  • Как литературные повествования трансформируются в музыкальные представления (экранные или сценические)?
  • Как актёр разыгрывает текст с помощью голоса, пластики и мимики?
  • Как мюзикл меняется в различных культурных контекстах?
  • Как переводить либретто? Каким образом труд переводчика влияет на смысловые трансформации?
  • В чём специфика современных экспериментальных форм мюзикла, адаптирующих классические тексты к изменчивым музыкальным вкусам наших современников?

Круглый стол объединит исследователей и практиков, чьи интересы пересекаются в области музыкального театра, филологии, культурологии, расширяя междисциплинарные подходы к исследованию мюзикла.

Заявки просьба присылать до 20 февраля 2026 года через форму подачи заявок: https://forms.gle/ksAgHXWPfRTJLvHZ9

Дата проведения — 20 марта.

В заявку входит: информация об авторе (50 слов), название и аннотация доклада (150—200 слов).

Организаторы: аспиранты Е. Орлова и П. Левина, магистрант Ю. Григорьева

Куратор: к.ф.н. Рыбина П.Ю.

Избранные источники:

Березовчук Л. Н. Жанровый канон мюзикла в зарубежном кино с 1972 по 2002 год. СПб.: Изд-во СПбГУКиТ, 2003.

Борисенко А.Л. Переосмысление переводческой нормы: постсоветская практика // Новое литературное обозрение. – 2022. – №. 176. – С. 196‒209.

Винар Ю.О. Киномюзикл и музыкальный фильм: повествовательная и вспомогательная функция музыки и хореографии как способ дифференциации жанров // Художественная культура. ‒ 2025. ‒ № 3. ‒ С. 394–419.

Логутов А.В. Субъектность популярного песенного текста: постановка проблемы и пути решения // Вестник Московского университета. Филология. Сер. 9. ‒  2020. ‒ № 2. ‒ С. 135‒144.

Немец-Игнашева Д. Литература, кино, адаптация: размышления о преподавании кино филологам //Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. – 2022. – №. 5. – С. 169‒182.

Altman R. The American Film Musical. Bloomington: Indiana University Press, 1989.

Contemporary Musical Film / ed. by B. Carroll, K.J. Donnelly. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2019.

The Oxford Handbook of Musical Theatre Screen Adaptations / ed. by D. Broomfield-Mchugh. N. Y.: Oxford Handbooks, 2019.

The Oxford Handbook of the Hollywood Musical. N. Y.: Oxford University Press, 2022.

Круглый стол студентов, магистрантов, аспирантов и преподавателей «Литература и мюзикл:

адаптация, перевод, трансфер»

20 марта 2026 г.

1 гуманитарный корпус МГУ, зал-трансформер коворкинга

16:10

ПРОГРАММА

Вступительное слово организаторов

Пролог. Игра с традицией: интерпретация и рецепция советского мюзикла в современном культурном пространстве (16:10 – 16:30)

Винар Юлия Олеговна (ВГИК, н.с.) «Он не игрушка, он живой»? — музыкально-пластическая преемственность в новой экранизации «Буратино» (реж. Игорь Волошин, Россия, 2025)

Дискуссия

Акт I. Музыкальные адаптации литературной и кинематографической классики (16:30 – 17:30)

Модератор: Юлиана Григорьева

Лукшина Мария Максимовна (ИМЛИ, асп.) Функционирование пророчеств в романе «Смерть Артура» Томаса Мэлори и в мюзикле «La légende du roi Arthur» Дова Аттья

Долгополова Мария Владимировна (РГГУ, маг.) Звучащая вселенная: «Тёмные начала» Филипа Пулмана между радиодрамой и музыкальным театром

Анохина Анастасия Геннадьевна (МГУ, бак.) Трансформация текста романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» в одноименной рок-опере А. Кончаловского

Григорьева Юлиана Максимовна (МГУ, маг.) «Обращение к зрителю» как центральная стратегия сценической адаптации (на материале рок-оперы А. Рагулина «КарамазоВЫ»)

Брисюк Илья Игоревич (ВГИК) Студенческий мюзикл, или как снять «Ла-Ла Ленд» на коленке

Дискуссия

Акт II. Жанровые трансформации мюзикла (17:30 – 18:30)

Модератор: Александра Голубева

Шотина Евгения Михайловна (РГГУ, маг.) «Dramatize the undramatizable»: как «Ride the Cyclone» трансформирует ключевые приемы «Cats»

Голубева Александра Максимовна (РГГУ, маг.) «Принцесса цирка» Кальмана в Московском театре мюзикла (постановка 2016 г. С. Солдевилья, М. Швыдкая) как опыт пересечения жанровой границы

Кузнецова Анна Сергеевна (РГГУ, бак.) «Epic: The Musical» — современная адаптация «Одиссеи» Гомера в виде онлайн-мюзикла

Сергеева Софья Андреевна (ВГИК, бак.) Эскапизм как когнитивная стратегия: мюзикл в кино как терапия для психики современного человека

Дискуссия

Перерыв (18:30 – 18:45)

Акт III. Голос, язык, перевод: звучание мюзиклов разных культур (18:45 – 19:45)

Модератор: Елизавета Орлова

Смитиенко Маргарита Алексеевна (РГГУ, маг.) От языкового конфликта к музыкальной форме: «Пигмалион» Бернарда Шоу в адаптации, переводе и культурном трансфере

Просвирнина Дария Юрьевна (РГГУ, маг.) Перевод как со-творчество: влияние переводческих стратегий на постановку и восприятие в русскоязычных версиях мюзикла «Ромео и Джульетта»

Орлова Елизавета Алексеевна (МГУ, асп.) Голос страсти и страха: мюзикл «Джекилл и Хайд» в записи 1995 г.

Ерисковская Мария Александровна (ВГИК, асп.) Голос «пятого поколения»: музыкальный нарратив в фильме Чэнь Кайгэ «Желтая земля» (1984)

Дискуссия

Эпилог. Практические аспекты создания и рецепции мюзикла (19:45 – 20:15)

Макуни Наталия Антоновна (автор мюзиклов, либреттист, драматург) Музыкальный театр и классика: из каких «шестеренок» состоит магия театра и почему после спектакля люди идут читать книгу

Финальная дискуссия (20:15 – 20:30)

Регламент докладов: «актовый» доклад — 10 минут, «Пролог» и «Эпилог» — 15 минут

Организаторы: магистранты и аспиранты кафедры общей теории словесности Ю. Григорьева, Е. Орлова, П. Левина

Куратор: к.ф.н., доц. Рыбина П.Ю.