Перевод в системе культуры

Перевод в системе культуры

Ведущая — доц. Александра Леонидовна Борисенко

У каждой эпохи и культуры — свои представления о том, каким должен быть перевод, свои споры и достижения. Спецкурс предлагает выйти за рамки привычных переводческих установок и критериев, рассмотреть собственные читательские ожидания в более широком контексте.

Спецкурс затрагивает как глобальные, философские и исторические, так и частные проблемы художественного перевода. Каждая тема изучается на конкретных примерах (требуется знание английского языка).

Программа курса и список литературы (в формате MS Word)

Практика художественного перевода

Практика художественного перевода

Ведущие — доц. Александра Леонидовна Борисенко,
к. ф. н. Виктор Валентинович Сонькин

Семинар работает на филологическом факультете МГУ с 1999 года и носит сугубо практический характер: в ходе занятий студенты переводят на русский язык отрывки англоязычной прозы (а иногда и поэзии) разных авторов и эпох. Разнообразие текстов позволяет познакомиться со многими переводческими проблемами. Рабочий язык — английский.

Семинар сотрудничает с издательствами и дает студентам возможность начать профессиональную переводческую деятельность.

Сайт семинара

ЖЖ-сообщество семинара

Теория и практика медиа

Теория и практика медиа

Ведущий — доц. Сергей Александрович Ромашко

В центре спецсеминара — обсуждения вопроса, почему филологу необходимо учитывать медийную составляющую процесса коммуникации, почему без культуры аудиовизуального восприятия — умения «видеть» и «слышать» — не может быть полноценного чтения и понимания. В ходе дискуссии будет использован разнообразный материал традиционной (письменность, живопись, театр) и современной (кино и телевидение, видеоарт, мобильная техника связи) культуры общения, рассмотрены различные «стыки» речевой реальности, литературы с медийностью: что такое «медийное событие», почему литература в эпоху интернета не может оставаться такой же, как была раньше и др. Семинар предполагает активную работу участников как в теоретических дискуссиях, так и в творческих проектах.

Длительность курса — 2 семестра.

 

Язык культуры: описание, реконструкция, интерпретация

Язык культуры: описание, реконструкция, интерпретация

Ведущая — ст. преп. Ирина Владимировна Захаренко

Спецсеминар посвящен исследованию русского культурного пространства, национально-культурной специфики языкового сознания, проблемам взаимодействия языка и культуры; рассмотрению механизмов интерпретации образной составляющей языковых единиц как носителей ценностных установок культуры, которые проявляются в речевой деятельности, в текстах разных типов (разговорном обиходе, политической риторике, массовой литературе, рекламе и др.).

В ходе семинара предполагается также работа над Словарем прецедентных феноменов (цитат, аллюзий, различных высказываний, прецедентных имен и ситуаций, входящих в русское культурное пространство).

Занятия проводятся по вторникам в 16:20.

Организационное собрание состоится у Кафедры общей теории словесности во вторник, 22 сентября.

Текст и изображение в медиа

Текст и изображение в медиа

Ведущая — ст. преп. Анна Анатольевна Котомина

В спецкурсе будет представлены исторические и культурные особенности характерных для различных медиа — от книги до кино и интернета — способов передачи сообщений аудиториям. В центре внимания будет находится риторика визуально-текстового языка и способы организации различных по природе медийных сообщений — от киноплакатов до интернет-мемов.

Англоязычная рок-поэзия: к филологической теории популярной музыки

Англоязычная рок-поэзия: игра на пересечении медиа

Ведущий — доц. Андрей Владимирович Логутов

www.rockseminar.com

Популярная музыка — одна из тех немногих ниш, где поэтическое слово продолжает жить и оказывать существенное влияние на современную культуру. Музыка и текст сопутствовали друг другу еще со времен античности — при том, что парадигма взаимоотношений между ними претерпевала постоянные изменения, тяготея то к большей «текстовости», то к большей «музыкальности». В XX веке в связи с развитием новых медиа скорость этих изменений значительно увеличилась.

Семинар состоит из двух концептуальных частей: исторической и теоретической. Исторический компонент охватывает период с 50-х по начало 80-х гг. XX века: рассматриваются основные закономерности смены формаций в популярной музыкальной культуре, анализируются тексты конкретных исполнителей. Параллельно изучаются теоретические труды Т. Адорно, Ф. Ницше, Ж. Аттали, С. Фрита, Р. Вике, Э. Беннетта, Р. Якобсона и других исследователей, значительная часть которых не известна в России.

Семинарская работа предполагает перевод ряда статей, написание аналитических работ и прослушивание большого количества музыки.

Для участия в семинаре достаточно школьных знаний по английскому языку.

Длительность курса — 2 семестра.

Организационное собрание состоится у кафедры общей теории словесности во вторник 15 сентября в 14:40.

Слово и кино: семиотика и нарративное устройство кинотекста

Слово и кино: семиотика и нарративное устройство кинотекста

Ведущие — преп. Николай Владимирович Поселягин,
асп. Артем Александрович Зубов

Кинофильм, как и любой текст, передает (и порождает) информацию с помощью стратегий, которые схожи с повествовательными стратегиями текстов литературы. Поэтому кинотекст доступен для изучения с помощью семиотики, а также (во многом) нарратологии.

В рамках курса будут рассмотрены основные подходы и инструменты, позволяющие продуктивно работать с фильмами как с динамическими системами неисчерпаемого смысла. Мы рассмотрим роль невербальных актов воздействия (жесты, мимика, поступки и т.д.) наряду с вербальными и сложные виды взаимодействия между ними. А всю вторую половину объема курса займет история мирового кино — очень краткая, но, мы надеемся, вполне систематическая.

Курс двухлетний, состоит из трех частей: «Основы киноязыка» [1 семестр], «Основные киноведческие школы (общий обзор)» [2 семестр] и «Сверхкраткая история кино» 3—4 семестры]. Присоединяться к курсу можно на любой стадии.

18+

Первый год семинара (теория кино) — четверг, 18:00, ауд. 951. Занятия начинаются с 21.02.
Второй год семинара (история кино) — четверг, 16:20, ауд. где повезет. Занятия начинаются с 21.02.

Основы психолингвистики

Основы психолингвистики

Ведущая – проф. Виктория Владимировна Красных

Задачи курса:

  • дать слушателям представление о наиболее значимых и наиболее интересных направлениях, школах, теориях, работах, которые оказали огромное влияние на становление психолингвистики, предопределили ее сегодняшнее лицо и отражают основные взгляды психолингвистов прошлого и настоящего;
  • познакомить слушателей с наиболее известными исследователями, их идеями и трудами;
  • очертить круг наиболее актуальных проблем, стоящих сегодня перед современной наукой;
  • показать некоторые возможные пути их осмысления и решения;
  • подготовить слушателей к следующему курсу – «Психолингвистика текста».

Длительность курса — 1 семестр.

Курс читается по вторникам в 13:00.

Литература и фотография

Литература и фотография

Ведущая — Екатерина Анатольевна Калинина

К проблеме отношений литературы и  фотографии литературоведение обратилось сравнительно недавно – в 80-е  годы ХХ века, тогда как сама литература откликнулась на возникновение нового типа воспроизведения образа практически сразу после появления первых дагерротипов. Писателей интересует природа фотографического образа, его  связи с временем, смертью, памятью, его способность не только объективно фиксировать реальность в мельчайших деталях, но и выявлять то, что скрыто от человеческого взгляда. Многие авторы включают описание фотографии в текст произведения, и фотографический снимок становится важной художественной деталью, нередко – отправной точкой для повествования или основой лейтмотива. Фотография может также «сопровождать» текст в качестве иллюстрации, дополняя его, усиливая его выразительность или даже частично заменяя его.  

К началу ХХ века в литературе оформляется  определенный тип взгляда, акцентирующий «моментальность», дискретность и неподвижность образа, возникающего из тишины, игры света и тени. Такой взгляд – «писателя-фотографа» – в дальнейшем противопоставляется в ряде произведений взгляду «писателя-кинематографиста».

Задача данного курса — проанализировать разные типы обращения к фотографии в художественном тексте и поразмышлять над природой и спецификой «фотографического взгляда» в литературе.

Длительность курса — 2 семестра.

Организационное собрание состоится у Кафедры общей теории словесности в пятницу 16 сентября в 12:20.

Русское культурное пространство: проблемы описания

Русское культурное пространство: проблемы описания

Ведущий — проф. Дмитрий Борисович Гудков

Теснейшая взаимосвязь и взаимозависимость языка и культуры давно не подвергается сомнению. Именно язык является основным хранителем и транслятором культуры. При этом культурная информация неравномерно распределяется среди вербальных единиц, могут быть выделены особые «зоны сгущения» культурной семантики.

Спецкурс ставит своей целью ознакомить учащихся с основными такой активно развивающейся дисциплины, как лингвокультурология, с методами «извлечения» и словарного описания специфической культурной информации. Особое внимание будет уделено проблемам теории и практики лексикографии таких дискурсивных единиц, как прецедентные феномены, культурные коды, ключевые концепты национальной культуры.

Длительность курса — 2 семестра.

Организационное собрание состоится у кафедры общей теории словесности.