В издательстве “Литфакт” вышел сборник научных статей, приуроченный к юбилею доктора филологических наук, профессора филологического факультета МГУ, основателя и заведующего кафедрой общей теории словесности Т.Д. Венедиктовой, “Приключения письма, приключения чтения” (М.: Литфакт, 2023).
В создании сборника приняли участие отечественные и зарубежные ученые – коллеги, друзья и ученики Татьяны Дмитриевны Венедиктовой. Мы поздравляем юбиляра и всех авторов с выходом книги!
«Драма на охоте» (1884) – проба пера «Антоши Чехонте». В повести легко узнается рука будущего классика, но … литературные достоинства ее совсем не очевидны. Сам Чехов предпочитал об этом опусе ничего не говорить и не включил в собрание своих сочинений. Зато кинематографисты в ХХ веке адаптировали «Драму» для экрана как минимум семь раз! Наверное, потому, что в сюжете есть всё, что нужно фильму-сенсации: преступная любовь, скандал, тайна, расследование и неожиданная отгадка в финале.
Проблематика докладов развивалась по двум направлениям: специфика жанра чеховского «детектива» и трансформации текста при адаптации к экрану. В коллективном докладе А. Алтынбаева, Е. Горбенко, Ю. Григорьевой, А. Князевой и А. Лушиной говорилось о сложной игре аффектов в повести: предполагаемое психопатологическое состояние героя-рассказчика, его неспособность к сильным переживаниям, не препятствует читательскому сопереживанию событиям произведения. К. Разухина рассуждала о родстве поэтики повести и современного жанра автофикшена и акцентировала внимание на фигуре ненадежного рассказчика, соединяющего в своем повествовании правду и вымысел. Тема «ненадежности» получила развитие в докладе В. Кузьминой, посвященном конфликту жанров популярного детектива и мелодрамы внутри текста «Драмы на охоте». Ненадежным в произведении оказался не только рассказчик, но также и функции, казалось бы, типичных для детектива эпизодов.
В докладах А. Петелиной и Е. Орловой пристальное внимание было уделено киноадаптациям. Е. Орлова отметила, что разное музыкальное сопровождение – вальс или романс – в экранизациях “Драмы на охоте” не только создает атмосферу фильмов, но и наделяет их дополнительными смыслами. А. Петелина обратила внимание, что необходимо учитывать шлейфа смыслов, которые актеры переносят из предыдущих фильмов. В докладе были рассмотрены ранние роли О. Янковского, исполнителя главной роли, и их влияния на зрительское восприятие экранизации Э. Лотяну.
Круглый стол завершился общим обсуждением докладов. Участники ответили на вопросы из зала и поделились своими мыслями о выступлениях коллег. Итоги встречи подвел проф. В.Б. Катаев. Он дополнительно подчеркнул различия между интерпретациями оригинального текста различными киноадаптациями, обратил внимание на то, что в «Драме на охоте» – раннем произведении Чехова – уже прослеживаются многие мотивы его зрелого творчества, а также указал на место данной повести в ряду чеховских «детективов».
Повесть Чехова «Драма на охоте» поставила перед участниками круглого стола много интересных и непростых вопросов, требующих тщательного анализа и дальнейших исследований. Но именно эта сложность делает работу по изучению данного произведения увлекательной и важной для филологов.
В ноябрьском номере газеты “Московский университет” опубликован обзор дискусии, посвященной выходу нового перевода романа Дж. Остен “Гордость и предубеждение”, которая состоялась в МГУ 9 ноября 2023 г.
Наш сайт использует cookies, чтобы убедиться в том, что даем вам лучший опыт на нашем сайте. Если вы продолжите использовать этот сайт, будем считать, что вы согласны с нашей политикой cookies.
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it.
ОКNo