Темы дипломных работ-2018

Темы дипломных работ-2018

магистрантов кафедры общей теории словесности

Ситникова Д. «Фигура поэта-песенника (singer-songwriter) в американской словесности 60-х гг. (на примере творчества Л. Коэна, Дж. Моррисона и Б. Дилана)»;
 “The Singer-Songwriter in American Literary Culture of the1960s: Leonard Cohen. Jim Morrison, and Bob Dylan”

Жмурова И. Голос как смыслообразующий компонент в аудиоадаптации художественного текста (на материале аудиоспектакля Виктора Трухана «Ионыч» по рассказу А.П. Чехова)». “Voice as a Meaning-Producing Component in Audio Adaptations of a Literary Text: Viktor Trukhan’s Audio Adaptation of Anton Chekhov’s Short Story ‘Ionych’”

Ивакина И. Конструирование представления о другом в драматургии Р. Фасбиндера. “The Construction of Otherness in the Plays of Rainer Werner Fassbinder.”

Метелева Н. Поэтико-педагогические практики литературного авангарда (напримере творчества Ч. Олсона, Р. Данкена) “The Practices of Poet as Pedagogue in the Work of Literary Avant-Guardists Charles Olson and Robert Duncan”

Пугачева Д. Фотография как средство констурирования образа художника в романах Берлинского периода и автобиографической прозе В. Набокова. “Photography and the Image of the Artist in Vladimir Nabokov’s Berlin Novels and Autobiographical Prose”

Гордеева Н. Концептуальное поле запах в русской лингвокультуре. “Smell as a Conceptual Field in Russian Linguoculture”

Агеева Е. Аксиологический аспект конструирования образа города в блогосфере рунета (на материале блогов И.Варламова, А. Гершмана, Д. Рогачёва). “Axiological Aspects of Urban Imagery in the Russian Blogosphere: An Analysis of the Blogs of IlyaVarlamov, Arkadii Gershman, and Dmitrii Rogachev”

Морева А. Стратегии развития литературного персонажа в киноадаптации (на материале сериала «Шерлок») “Strategies of Character Development in Film Adaptation: Steven Moffat’s and Mark Gatiss’ TV-Series Sherlock (2010–2017)”

Сакулина Т. Артистическое и повседневное в кинотекстах Дж. Джармуша. “The Artistic and the Everyday in the Films of Jim Jarmusсh”

Давыдова М. Освоение культурного контекста в процессе художественного перевода на примере реалий британского образования и судопроизводства. “The Adaptation of Cultural Contexts in Literary Translation: Russian Translation of British Culture-Specific Educational and Legal Terminology”

Бернадская Е. Фотография в поэтическом эксперименте русского авангарда (на материале совместных проектов В. Маяковского и А. Родченко). “Photography in the Poetic Experiments of the Russian Avant-Guard: The Collaborative Projects of Vladimir Mayakovsky and Aleksandr Rodchenko”

Новый курс: Нарратологический анализ киносценария

В весеннем семестре 2018 года кафедра предлагает новый курс по истории и теории киносценария. Автор курса — к.ф.н., Сергей Огудов (Госфильмофонд), нарратолог, специалист по истории раннесоветского кино. Курс ведется совм. с — Артем Зубов (Artem Zubov), к.ф.н., преподаватель кафедры словесности.

Страница курса

Занятия проводятся по пятницам (начиная с 9.02)
13.00—14.30, ауд. 950.

 

Новая серия круглых столов: адаптация классики к современной медийной среде

Мы открываем серию круглых столов, посвящённых адаптации классики к современной медийной среде. В фокусе внимания разные формы «приспособления» классического к актуальному контексту.

В рамках данной встречи мы предлагаем сосредоточиться на важной фигуре английского высокого модернизма — Вирджинии Вулф. Медийные «обличия» Вулф многообразны: литератор и критик, книжный обозреватель, а также основатель и сотрудник издательства, центральная фигура интеллектуально-артистического кружка Блумсбери. Медийная отзывчивость Вулф имеет ещё одно измерение: расцвет её творчества совпал с расцветом кинематографа. Эстетика кино была воспринята как творческий «вызов» многими модернистами, а Вулф вдохновила на написание классического эссе о власти нового зрелища.

Какое значение тексты Вулф и её персона приобретают в современной медийной реальности? Как трансформировались представления русского читателя и зрителя о писательнице-модернистке?

На обсуждение выносятся следующие вопросы:
— В. Вулф как персонаж в литературе и кино
— кинематографические, театральные и др. адаптации текстов В. Вулф
— проблема перевода текстов В. Вулф на русский язык
— В. Вулф в интернет-пространстве (мем «филологическая дева»)

Заявки на участие просьба присылать до 1 апреля 2018 года П. Ю. Рыбиной rybina_polina@mail.ru
В заявку входит: краткая информация о докладчике, название темы, краткая аннотация доклада (150 слов).

Встреча киноклуба. Марина Цветаева на экране: провокация и клише в жизни художника

 

Как связаны личность творца и его произведение?
Может ли жизнь пролить свет на потаенный смысл творчества? – Эти вопросы составляют главный нерв биографического жанра. Медиум кино лишь усиливает императив к зримости, заставляя режиссера прибегать к визуальным перифразам для изображения изначально невидимого – жизненного порыва, безупречной архитектуры текста, магнетизма избранничества. Автор кинобиографии М. Цветаевой «Зеркала» решает эту задачу при помощи метафоры – литературного приема, выразительность которого по-новому являет себя на экране. Благодаря этому жизнь поэта, схваченная на грани между банальностью и провокацией, сама становится метафорой творческого выбора режиссера.

Предлагаем взглянуть на фильм Марины Мигуновой не как на поэтический апокриф, но как на попытку визуализировать субъективность творческого сознания, не лишив при этом литературный и биографический материал смыслового объема.

Общий курс

Студентам, слушающим курс «Теория и практика коммуникации»!!!

Базовое учебное пособие по курсу — «Основы теории коммуникации» (М. Юрайт, 2016 под ред. Т.Д. Венедиктовой, Д.Б. Гудкова) —  доступно для приобретения в электронной версии в интернет-магазине ЛитРес  ДО 8.09.2016. с 50% скидкой — за 229 рублей 50 копеек. Для того, чтобы приобрести учебник, нужно пройти по ссылке:

https://www.litres.ru/aleksandra-borisenko-8296955/osnovy-teorii-kommunikacii-uchebnik-i-praktikum-dlya-akademicheskogo-bakalavriata-21166631/

Можно также заказать бумажную версию, тоже со скидкой, для этого нужно прислать списки (желающих приобрести книгу — от каждой группы) на кафедру. Заказанные книги будут доставлены на факультет, с учетом скидки один экземпляр будет стоить 458 рублей 10 копеек.

Это имеет смысл, так как в свободной продаже книга стоит более 600 рублей, а она вам нужна для полноценного освоения материала курса (лекции будут дополнять, а не дублировать соответствующие разделы учебника).

 

Курс лекций под названием «Теория и практика коммуникации (введение в общую теорию словесности)» не присутствует ни в одной университетской программе и предлагается на филологическом факультете МГУ в порядке инновации.
Лекторы, разделившие его между собой, предлагают разные теоретические подступы к изучению единого при всем многообразии предмета: речевой деятельности или деятельности общения в ее плотной погруженности в культурный контекст, активном с ним взаимодействии.
Важен в данном случае и сам предмет, и актуальная оптика его восприятия — теория (в исконном греческом значении слова) как возможность увидеть наново.

ВНИМАНИЕ! подача зачетных работ и тестирование по разделам курса производятся он-лайн через сайт Центра развития электронных ресурсов МГУ. Доступ к системе открыт только зарегистрированным пользователям. Для регистрации необходимо:

1. Зайти на главную страницу сайта ЦРЭР МГУ.

2. Выбрать опцию «Создать учетную запись» в левой части страницы. Далее следовать предлагаемым инструкциям, чтобы зарегистрироваться на сайте.

3. Когда Вы будете зарегистрированы на сайте, нужно войти на его главную страницу, ввести свой логин и пароль.

Для записи на курс нужно сделать следующее:

а) выбрать опцию «Курсы для студентов, магистрантов, аспирантов»;

б) среди курсов выбрать курс «Теория и практика коммуникации»;

в) при входе на курс Вам будет предложено ввести кодовое слово; введите слово – дискурс (на русском языке, строчными буквами) и нажмите «Записаться на курс».

После записи на курс слушатель получает доступ к материалам и заданиям курса. Для дальнейшего входа в систему нужно пользоваться описанным алгоритмом: ввести свой логин и пароль на сайте www.distant.msu.ru, выбрать «Курсы для студентов, магистрантов, аспирантов», выбрать курс «Теория и практика коммуникации».

О любых технических проблемах при работе с сайтом незамедлительно сообщайте нам лично или по адресу электронной почты philol.discours@gmail.com.

Структура курса

1-й семестр

Дмитрий Борисович Гудков. Семиотика речевой коммуникации. (Описание курса)

Татьяна Дмитриевна Венедиктова. Прагматика культурной коммуникации. (Программа курсаГлоссарий-компендиум необходимых понятий курса)

2-й семестр

Андрей Владимирович Логутов. Медиология культурной коммуникации.

Виктория Владимировна Красных, Александра Леонидовна Борисенко. Контекстология культурной коммуникации

Полная программа курса

Список литературы по курсу

 

Лаборатория художественного слова

доц. Е. М. Белавина, к.ф.н.

Спецсеминар посвящен изучению организации звуковой материи поэтического дискурса, вопросам его создания и восприятия, что способствует адекватной передаче при художественном переводе. В качестве материала будут предложены тексты, ранее не переводившиеся на русский язык (стихотворения и сказки Марселины Деборд-Вальмор, современная французская поэзия 1950-2000). Возможна публикация в проектах издательств «Ладомир» и «КДУ».

Требуемый уровень знания французского языка: от A2 и выше.
Расписание: раз в две недели (ч/н).
Вебинары с изучаемыми поэтами и/или преподавателями французских университетов – 1 раз в семестр.

Спецсеминары Осень 2017

д.ф.н., проф.Татьяна Дмитриевна Венедиктова
Чтение как культурная практика (модели взаимодействия с текстом, фигуры читателя в тексте)

д.ф.н., проф. Виктория Владимировна Красных
Национальный дискурс и языковое сознание

д.ф.н., проф. Дмитрий Борисович Гудков
Русское культурное пространство: проблемы описания

к.ф.н., доц. Сергей Александрович Ромашко
Теория и практика медиа

к.ф.н., доц. Александра Леонидовна Борисенко
Практика художественного перевода

к.ф.н., доц. Андрей Владимирович Логутов
Англоязычная рок-поэзия: к филологической теории популярной музыки

к.ф.н., доц. Екатерина Михайловна Белавина 
Лаборатория художественного слова

к.ф.н., ст. преп. Екатерина Анатольевна Калинина
Фотография в художественном тексте: аналитический практикум

к.ф.н., ст. преп. Полина Юрьевна Рыбина
Киноадаптация: аналитический практикум

ст. преп. Ирина Владимировна Захаренко
Основы лингвокультурологии
Язык культуры: описание, реконструкция, интерпретация

к.ф.н., преп. Артем Александрович Зубов
Научная фантастика и популярные медиа

Литература и фотография

к.ф.н., ст. преп. Е. А. Калинина

К проблеме отношений литературы и  фотографии литературоведение обратилось сравнительно недавно – в 80-е  годы ХХ века, тогда как сама литература откликнулась на возникновение нового типа воспроизведения образа практически сразу после появления первых дагерротипов. Писателей интересует природа фотографического образа, его  связи с временем, смертью, памятью, его способность не только объективно фиксировать реальность в мельчайших деталях, но и выявлять то, что скрыто от человеческого взгляда. Многие авторы включают описание фотографии в текст произведения, и фотографический снимок становится важной художественной деталью, нередко — отправной точкой для повествования или основой лейтмотива. Фотография может также «сопровождать» текст в качестве иллюстрации, дополняя его, усиливая его выразительность или даже частично заменяя его.

К началу ХХ века в литературе оформляется  определенный тип взгляда, акцентирующий «моментальность», дискретность и неподвижность образа, возникающего из тишины, игры света и тени. Такой взгляд – «писателя-фотографа» — в дальнейшем противопоставляется в ряде произведений взгляду «писателя-кинематографиста».

Задача данного курса — проанализировать разные типы обращения к фотографии в художественном тексте и поразмышлять над природой и спецификой «фотографического взгляда» в литературе.

Длительность курса — 2 семестра.

Основы психолингвистики

д.ф.н., проф. В. В. Красных
Задачи курса:

  • дать слушателям представление о наиболее значимых и наиболее интересных направлениях, школах, теориях, работах, которые оказали огромное влияние на становление психолингвистики, предопределили ее сегодняшнее лицо и отражают основные взгляды психолингвистов прошлого и настоящего;
  • познакомить слушателей с наиболее известными исследователями, их идеями и трудами;
  • очертить круг наиболее актуальных проблем, стоящих сегодня перед современной наукой;
  • показать некоторые возможные пути их осмысления и решения;
  • подготовить слушателей к следующему курсу – «Психолингвистика текста».

Длительность курса — 1 семестр.

Курс читается по вторникам в 13:00.

День 3

Вопросы к круглому столу
«Личное свидетельство в актуальных медиа: объективная информация в мире блоггеров»
12.00-13.30, 29.06.17

  1. Насколько часто вы обращаетесь к личным историям (рассказам от первого лица) в вашей работе и с какими целями?
  2. Не кажется ли вам, что личных историй вокруг стало слишком много? Что нам сегодня не хватает не личной истории, а, наоборот, объективной журналистики? В целом – уживается ли объективность с персонализацией в журналистском тексте и журналистской работе, когда и у журналиста должна быть «личная история»?
  3. Кто имеет право на рассказ от первого лица? Традиционные медиа всегда формировали иерархию спикеров, допускали или не допускали субъекта к говорению. Кто в вашем медиа говорит от первого лица?
  4. Возможно, следует разделять личную историю как материал для работы журналиста и личную историю как обработанную и опубликованную. Уместно ли такое разделение?
  5. ЛИЧНАЯ ИСТОРИЯ КАК МАТЕРИАЛ: Устному свидетельству доверяешь не так легко, как тексту: когда люди говорят, ты понимаешь, что это неточно, фрагментарно, нечетко. А когда человек пишет в соцсетях и на это можно сослаться, мы относимся к личному свидетельству как к тексту; публикация объективирует личное свидетельство. Рефлексируете ли вы это? Как вы с этим работаете? Допускаете ли «ссылки на соцмедиа» как объективные свидетельства действительности? В каких случаях такой подход уместен, а в каких неприемлем?
  6. Взглянем на ту же проблему с другой стороны. Когда человек рассказывает о себе, он выделяет фрагменты, важные для него самого. А журналисту нужна более гладкая, «нарративная» история. Как вы боретесь с фрагментарностью личного нарратива? Допускаете ли реконструкцию от себя? Домысливание? Опору на сторонние свидетельства? Говорите ли с людьми, знающими протагониста? Что-то еще?
  7. Какие еще этические ограничения существуют в работе с личными историями? Скажем, понятно, что работать с личными историями детей практически невозможно, но в последние годы, к сожалению, мы часто сталкиваемся с детскими свидетельствами из сообществ беженцев и людей, переживших катастрофы. Эти свидетельства подкупают искренностью, но рассказывают только часть реальности, они не отрефлексированы. Часто и личные свидетельства взрослых бывают очень односторонними, даже политически односторонними… что с этим делать?
  8. Бывало ли такое, что вы сталкивались с попыткой навязать вам личную историю? Манипулировать журналистом при подготовке текста? Кто и почему это делал?
  9. ЛИЧНАЯ ИСТОРИЯ КАК ТЕКСТ: Что заставляет читателя верить в личную историю? Когда ты видишь по телевизору говорящего человека, ты ему веришь априори. А что заставляет верить в печатную версию?
  10. Какие особенности имеет репрезентация личных историй в ваших изданиях? как они соотносятся с другими типами журналистских материалов (репортажем, аналитикой и т.д.)? стало ли в последнее время личных историй больше в вашем СМИ?
  11. Личная история всегда индивидуальна. В каких случаях такая история должна быть уникальной, а в каких – типичной? Скажем, история Биби Аиши, девушки, которой муж-араб отрезал нос, была историей личной трагедии, но и знаком социального феномена, культурной традиции. Стремитесь ли вы к типизации личной истории?
  12. Можно ли назвать личным нарративом реконструкцию жизненной истории человека с вкраплениями его интервью или личных высказываний – в стиле «Каравана историй»? Или в этом есть что-то… фейковое?
  13. Традиционные жанры высказывания от первого лица – интервью, выступление эксперта, колонка, которую уже тоже можно назвать традиционной, — как они сегодня меняются? И появляются ли новые форматы личного нарратива, новые жанры? Связано ли это с ростом мультимедийности?
  14. Сегодня существует новое направление — narrative journalism – как часть digital storytelling. Что вы о нем знаете? Используете ли его наработки? 

Репортажи Д. Филипова от первого лица: Why more than a million Russians have lined up to see a piece of the rib of Saint Nicholas
This Russian city says: ‘Don’t call us Siberia’, The latest protest Moscow is trying to ignore: Thousands of angry truckers
Фильм: Frost versus Nixon  https://youtu.be/cthsf1Cf8LU
Сергей Строкань  Гуантанамо массовой информации
К вопросу «Надо ли визировать интервью?» Интервью про интервью

 

Вопросы к круглому столу
«Личное повествование в педагогической коммуникации»
14.30-16.00, 29.06.17

— Преподавание истории литературы и личное повествование. Чем ценна – и чем трудна — последовательная проблематизация субъектной структуры литературного текста, а также, в связис этим, субъектности участников образовательного процесса (учащихся, учителя)?
— Личный нарратив в музейных практиках: как и почему усиливается его роль с переориентацией музейной работы на коммуникативную модель?
— Какие формы работы с личным документом продуктивны в гуманитарном образовании? Как может быть максимизирован познавательный и воспитательный эффект этой работы?