Отчет о конференции «Полфиония большого города — 10»

«Полифония большого города – 10:
дискурс об историческом прошлом»

МГУ – ММА, 11 декабря 2019 года

Очередная ежегодная конференция, организованная МГУ имени М.В. Ломоносова и Московской международной академией, прошла на площадке ММА 11 декабря 2019 года.

В работе конференции приняли участие более 30 специалистов из разных городов России и Китая, представляющих МГУ, ММА, МГЛУ, МАРХИ, ТверГУ, ИНИОН РАН, ИРЯ имени В.В. Виноградова РАН и другие крупные образовательные и научные организации РФ, также КНР.

 

Конференцию открыли члены оргкомитета А.В. Кирилина и В.В. Красных, которые приветствовали участников конференции от имени ММА и филологического факультета МГУ. Кроме этого оргкомитет представил историю проекта «Полифония большого города» за последние 10 лет.

Было заслушано и обсуждено 7 докладов:

  1. Лазуткина Елена Михайловна. О роли государства и идеологии в формировании и сохранении национального языка и культурных традиций.
  2. Мягкова Елена Юрьевна. «Культурная и историческая память»: что это означает для современного студента?
  3. Жукова Лариса Станиславовна. Национальный язык и этническая идентичность: социолингвистические и психолингвистические подходы к исследованию.
  4. Бромберг Максим Иосифович. Катынская трагедия и манипуляция с нарративом в массовом сознании.
  5. Трошина Наталья Николаевна. Историческая память и корпоративные гимны.
  6. Егорова Анастасия Владиславовна. Двор: уходящая натура или возрождение в новой форме?
  7. Миронова Надежда Николаевна. Вариативность культурно-исторической памяти в актуальном немецком туристическом дискурсе.

 

Проблемы, находившиеся в фокусе внимания докладчиков, вызвали активное обсуждение всех участников конференции, которое проходило после каждого выступления и продолжилось в виде научной дискуссии после всех прослушанных докладов.

Участники конференции приняли решение продолжить начатый на конференции разговор на традиционном круглом столе с тем же названием, который запланирован на апрель 2020 года и пройдет на площадке филологического факультета МГУ.

Отчёт с лекции Джо Кресенте «Медийная грамотность сегодня»

11 декабря 2019 г. на филологическом факультете при поддержке Американского центра и кафедры общей теории словесности состоялась лекция Джо Кресенте, Media Literacy Fellow, «Медийная грамотность сегодня». Лектор показал, как можно создать мостик между теоретическим и фундаментальным филологическим образованием и практиками навигации в медиа-пространстве. В ходе лекции обсуждалось, как навыки критического чтения можно превратить в инструмент работы с медиа-потоком информации; как исследовательские умения помогают проверять факты и находить источники; наконец, как можно сконструировать медийную среду вокруг себя.

Фото-отчёт (фотографии сделаны фотографом Американского центра в Москве, Robert de Shade):

 

 

 

 

19 декабря 2019 г. — презентация антологии детективного рассказа «Криминальное чтиво и не только»

19 декабря в 18.30 состоится презентация антологии детективного рассказа первой половины XX века под названием «Криминальное чтиво и не только». Антология подготовлена переводческим семинаром А. Борисенко и В. Сонькина.

Если вам нужен пропуск, отправьте своё ФИО на адрес philol.discours@gmail.com (тема письма — «пропуск 12.12») ДО 14 декабря!

 

14 декабря 2019 г. Лекция Артема Зубова в Музей-библиотеке Н.Ф. Федорова

В субботу, 14 декабря в 16:00 продолжит работу лаборатория «Изобретение чтения», посвященная теории и практике активного, семиотического чтения, уравнивающего читателей и писателей в производящем праве, ориентированного не на поиск готового, одномерного смысла, а на безостановочное наращивание объема слов, значений, голосов.

Семинар проведет филолог, преподаватель МГУ и ИОН РАНХиГС, исследователь научной фантастики Артем Зубов. Его тема: «Изобретение чтения: как создаются фантастические миры?».

В теоретической части семинара речь пойдет о приемах, которые писатели используют для создания фантастических миров. Sci fi авторы работают, с одной стороны, с привычными значениями слов, которые связаны со знакомой всем реальностью, а, с другой, «остраняют» эти значения, отсылают к несуществующему. Согласно Филипу Дику, Сэмюелю Дилэни и Джеймсу Ганну, известным теоретикам и практикам жанра, «сборка» фантастического мира – творческий процесс, в котором в равной мере участвуют и автор, и читатели. Удовольствие от восприятия фантастики происходит из активного участия читателя в конструировании вымышленного мира, которое подразумевает разгадывание, раскручивание и пересборку схем и смыслов, на которые текст только намекает, но которые в полной мере обретают зримость и осязаемость только в нашем воображении.

В ходе практикума мы разберем фантастический рассказ Дилэни «Да, и Гоморра» и обсудим специфику творческого метода писателя: как он провоцирует нас на соучастие в создании фантастического мира, как работает с нашими настоящими представлениями о социальной норме и как создает ощущение будущего.

11 декабря 2019 — Открытая лекция «Медийная грамотность сегодня»

11 декабря 2019 года в 13:00 в П-7 состоится лекция Joe Crescente, Media Literacy Fellow из Американского центра, «Медийная грамотность сегодня».

6-7 декабря 2019 — Конференция «“Поэзия” и “правда”: фикциональное и нон-фикциональное в истории литературы» в НИУ ВШЭ

6-7 декабря 2019 г. в НИУ ВШЭ пройдёт конференция «“Поэзия” и “правда”: фикциональное и нон-фикциональное в истории литературы». От кафедры принимает участие Татьяна Дмитриевна Венедиктова.

Программа конференции

«“Поэзия” и “правда”: фикциональное
и нон-фикциональное в истории литературы
»

(6-7 декабря 2019 года, Департамент истории и теории литературы ФГН НИУ ВШЭ,

ул. Старая Басманная д.21/4 стр. 1)

 Программа первого дня

 (пятница, 6 декабря)

Утреннее заседание

Зал заседаний ученого совета (204 ауд.)

Модератор — О. А. Лекманов

 (10:30-13:40)

 Андрей Семенович Немзер (НИУ ВШЭ)

«Ах! не всё нам реки слезные лить о бедствиях существенных!»: установки на достоверность и вымысел в сочинениях Н. М. Карамзина

(10:30-11:05)

Екатерина Эдуардовна Лямина (НИУ ВШЭ)

История одной болезни 1830-х гг. в эгодокументах и литературном тексте (11:05-11:40)

Евгений Вячеславович Казарцев (НИУ ВШЭ)

Континентальная силлабо-тоника и русский стих

(11:40-12:15)

Перерыв. 12:15-12:30

Алексей Владимирович Вдовин (НИУ ВШЭ)

Павел Федорович Успенский (НИУ ВШЭ)

Первая любовь как революция: политическое и интимное в «Вешних водах» И. С. Тургенева

(12:30-13:05)

Хелен Стур-Роммерэйм (Университет Пенсильвании)

«Хвалят не роман, а меня»: Поэтика достоверности в романе «Где лучше?» Ф. М. Решетникова и достоверность как основа авторского авторитета в 1860-е гг.

(13:05-13:40)

Вечернее заседание

Зал заседаний ученого совета (204 ауд.)

Модератор — А. С. Немзер (НИУ ВШЭ)

 (14:30-18:15)

Сергей Дмитриевич Халтурин (аспирант МГУ).

Инсценирование театральной истории: пьесы на случай для юбилеев русского театра 1856 и 1872 гг.

(14:30 – 15:05)

Жарко Миленич (аспирант НИУ ВШЭ)

Картина Средневековья в повести «Трудно быть богом» Аркадия и Бориса Стругацких

(15:05 – 15:40)

Кирилл Юрьевич Зубков (НИУ ВШЭ)

Клевета или творческая свобода: критика 1860-х гг. и проблема вымысла в «Смерти Иоанна Грозного» А.К. Толстого

(15:40 – 16:15)

Перерыв. 16:15-16:30

Юлия Юрьевна Коновалова (магистрантка НИУ ВШЭ)

Фикция и историческая достоверность в романе Ю. В. Давыдова «Глухая пора листопада»

(16:30-17:05)

Юлия Михайловна Козицкая (НИУ ВШЭ)

О гражданской войне по-русски и по-казахски: рассказ Габита Мусрепова «Мужество матери»

(17:05-17:40)

Александра Дмитриевна Баженова-Сорокина (НИУ ВШЭ)

Вымышленные пространства и исторические события в романах «Педро Парамо» Хуана Рульфо и «Вернёшься в Край» Хуана Бенета

(17:40-18:15)

Программа второго дня

(суббота, 7 декабря)

 Утреннее заседание

Ауд. 312

Модератор — М. Б. Велижев (НИУ ВШЭ)

(11:00-14:15)

 Константин Михайлович Поливанов (НИУ ВШЭ)

«Поэзия» и «правда» в автобиографических текстах Б. Пастернака

(11:00-11:35)

Татьяна Дмитриевна Венедиктова (МГУ)

«Голая правда» и самосочинение в прозопоэзии Уолта Уитмена.

(11:35-12:15)

Анатолий Викторович Корчинский (РГГУ)

Оптические законы литературы: текст и действительность в советской социологической поэтике 1920-х гг.

(12:15-12:50)

 Перерыв. 12:50-13:05

Майя Александровна Кучерская (НИУ ВШЭ).

Pedagogical poems Иосифа Бродского

(13:05-13:40)

Дмитрий Владимирович Харитонов (НИУ ВШЭ).

Дискурс правды: Факты, роман, Новая журналистика

(13:40-14:15)

Вечернее заседание.

Ауд. А-312.

Модератор: И. И. Бендерский (НИУ ВШЭ, ГМТ)

 (14:50-15:20)

Алина Сергеевна Бодрова (НИУ ВШЭ)

Сергей Николаевич Гуськов (Институт русской литературы РАН (Пушкинский дом))

Искусство, политика и имперская мифология в романе И. А. Гончарова «Обрыв»

(14:20-14:55)

Мария Андреевна Кривошеина (НИУ ВШЭ)

«Not Vodka»: мифотворчество, мифоборчество и русская литература в трансатлантических “маленьких журналах” (1910-е гг.)

(14:55-15:30)

Дарья Алексеевна Луговская (аспирантка НИУ ВШЭ)

Прагматика использования псевдонима в очерках В. Ф. Ходасевича: накопление «символического капитала» в журналах 1905-07 гг.

(15:30-16:05)

 Перерыв 16:05-16:20

Елена Евгеньевна Земскова (НИУ ВШЭ)

Елена Сергеевна Островская (НИУ ВШЭ)

Переводчики на английский в Москве 1930-х: в поисках реальных биографий

(16:20-16:55)

Евгения Вячеславовна Бельская (НИУ ВШЭ)

Конструирование советского мифа о детстве: “детский” выпуск журнала «Littérature Internationale»

(16:55-17:30)

4 декабря 2019 г. Лекция Артема Зубова в Библиотеке им. Ю.А. Гагарина

4 декабря 2019 года в Библиотеке 214 имени Ю.А. Гагарина преподаватель кафедры Артем Зубов прочитает лекцию «Космический корабль в фантастике: история и значение образа».

Регистрация на событие по ссытке на TimePad.

Презентация антологии детективного рассказа первой половины XX века «Криминальное чтиво и не только»

12 декабря в ауд.972 состоится презентация антологии детективного рассказа первой половины XX века под названием «Криминальное чтиво и не только». Антология подготовлена переводческим семинаром А. Борисенко и В. Сонькина.

Если вам нужен пропуск, отправьте своё ФИО на адрес philol.discours@gmail.com (тема письма — «пропуск 12.12») ДО 9 декабря!

Upd. Мероприятие ПЕРЕНОСИТСЯ на 19.12, 18.30! Об аудитории известим позднее.

 

Открытая лекция Криса Меррилла «Report from the City of Literature» — фото-отчёт

В среду 23 октября при поддержке отдела культуры американского посольства состоялась открытая лекция Криса Меррилла, директора программы по творческому письму в University of Iowa. Публикуем небольшую заметку-размышление Татьяны Дмитриевны Венедиктовой:

Лекция Криса Мерилла на филологическом факультете МГУ называлась «Вести из Города Литературы». Имелся в виду Айова-сити, где Крис живет и работает, — удостоенный чести называться Городом Литературы в рамках соответствующей программы ЮНЕСКО.  Но подразумевался и воображаемый город, способный возникнуть везде, где люди открыты словотворчеству, игре воображения и друг другу.
— Как выбрать путь в профессии, если так много разных и не угадаешь, какой — твой? — интересовались у гостя филологи. Тот рассказал в ответ, как путешествовал по горе Афон: шел наугад, сбиваясь, порой переставая видеть даже тропинку, но, оглядываясь назад, видел всякий раз неслучайно пройденный путь. Просто идите, используйте любой шанс.
— Наверное, в Америке легче опубликоваться, чем в России? — спрашивали из аудитории. — А как быть, если не получается? — Не оставлять усилий, — советовал Меррил. — Стать писателем везде — трудно, но  везде — возможно. Главное — не расставаться с внутренней уверенностью в том, чего хотите и что можете. И сохранять щедрость интереса ко всему вокруг.

 

 

 

 

Отчёт по следам прошедшей конференции «Поэтический опыт и языковой эксперимент: к 200-летию Уолта Уитмена»

В конце октября на филологическом факультете МГУ состоялась конференция «Поэтический опыт и языковой эксперимент: к 200-летию Уолта Уитмена» (при поддержке со-организаторов: ВГБИЛ им. Рудомино, программы «Литературное мастерство НИУ ВШЭ» и отдела культуры американского посольства в Москве). В центре были следующие вопросы: в чём состоит специфика уитменовского эксперимента со стихом и словом? как магистральные линии этого эксперимента опознаются и осваиваются в актах перевода, переписывания, переработки текстов американского поэта? как поэтические инновации, «уроки письма» от Уитмена могут быть использованы в прикладных практиках обучения «литературному мастерству», творческому письму (Creative Writing)?

Конференцию открыл Крис Меррилл – поэт, писатель, директор международной программы творческого письма в университете Айовы  (University of Iowa).  В докладе «“What Is Found Here”: On Whitman’s Language Experiment» он рассуждал о том, как импульс поэтической революции, инициированной Уитменом, распространяется в современных поэтических практиках.

С докладом «“Cautiously peering, absorbing, translating”: Performing Whitman through Translation» выступил французский переводчик Уитмена Эрик Атено (Université Paris-Est Créteil). Как воссоздать в переводе необычность, поэтического языка, странность и даже неправильность в употреблении обычных, рядовых слов? Единого ответа здесь нет: каждое переводческое решение ситуативно, контексто-зависимо и может быть осуществлено как дублированием чисто формальной языковой игры, так и усилием воспроизведения внутреннего смысла.

О рецепции Уитмена в трансатлантическом контексте сделала доклад французская исследовательница Дельфин Рюмо (Université de Toulouse) в докладе «“Carving reality or embracing the whole of it”: European debates on poetry after Whitman». Речь шла о лексической и концептуальной «всеядности» поэта, стремлении сводить вместе, в рамках одного высказывания, разные стили и регистры языка, «высокие» и «низкие» явления действительности — и о том, как эта особенность уитменовской поэтики осваивалась в контексте итальянской и русской традиций.

Ян Пробштейн (Touro College, New York), автор перевода «Песни о себе самом» (именно так, в версии докладчика, следует переводить на русский «Song of Myself»), сосредоточился на различиях между «Уитменом Чуковского» и Уитменом на языке оригинала.

Аудитория сосредоточенно слушает доклады.

О ранних переводах Уитмена на русский язык доклад сделал Юрий Орлицкий (РГГУ), – он сравнивал опыты Константина Бальмонта и Корнея Чуковского.

Владимир Коровин (МГУ) представил доклад о библиографической редкости – книжечке переводов из Уитмена, обнаруженной им (в единственном экземпляре!) в библиотеке президента Азербайджана. Сопроводительный аппарат издания подготовил – предполагаемо – один из эпигонов Хлебникова.

Елена Рыбакова (МГУ) сделала доклад о типологических параллелях между творчеством Уолта Уитмена и Чеслава Милоша, показав, как польский нобелиат вдохновлялся творчеством американского поэта.

Анастасия Гладощук (журнал «Иностранная литература») рассказывает о влиянии Уолта Уитмена на испаноязычную поэзию Латинской Америки. «Эффект Уитмена подобен привидению, — цитирует чилийского литературоведа Фернандо Алегриа докладчица, — его присутствие ощущается везде и нигде».

Во второй день конференции утренняя секция была посвящена восприятию уитменовского творчества в разных социокультурных контекстах: поэта читали пролетарии (доклад Л. Байбаковой, МГУ) и гуру контркультуры (А.Филатов, СпбГУ), его ассоциировали с торжеством социалистической идеи (доклад О. Пановой, МГУ) и с «поэтикой первичного накопления» (К. Корчагин, ИЯ РАН). Дневная секция посвящалась медийным аспектам творчества Уитмена. С докладами выступили Татьяна Венедиктова (МГУ), Андрей Логутов (МГУ), Ирина Сироткина (НИУ ВШЭ), Полина Рыбина (МГУ). От жестов показа обсуждение перешло к голосу в «Листьях травы» – затем к адаптации поэмы в танце и на киноэкране.

Конференция проводилась совместно с программой «Литературное мастерство» НИУ ВШЭ. На фото – руководитель программы Майя Кучерская, преподаватель программы Дмитрий Харитонов.

Конференция завершилась «приношением Уитмену в стихах и прозе». В первой половине дня состоялся мастер-класс по обучению творческому письму («Пишем Песню о себе: сессия творческого письма под руководством Криса Меррилла») под руководством Криса Меррилла (в ВГБИЛ). Отчёт можно найти на сайте наших соорганизаторов. Также небольшую заметку написала наша магистрантка Екатерина Горева. Во второй половине дня свои стихи и переводы Уитмена прочли Герман Лукомников, Екатерина Белавина, Елена Фанайлова, Ян Пробштейн. Видеозапись:

По итогам конференции на канале «Культура» вышла передача «Наблюдатель». Участвуют — Крис Меррилл, Эрик Атено, Татьяна Венедиктова.