График ГИА и защит в 2026 г.

18 мая 2026 г.

Гос. экзамен у 619отс

  1. Азанова Арина Сергеевна
  2. Бушин Олег Игоревич
  3. Василюк Алиса Николаевна
  4. Гладких Полина Витальевна
  5. Григорьева Юлиана Максимовна
  6. Климанов Глеб Владимирович
  7. Князева Анастасия Михайловна
  8. Логинова Екатерина Андреевна
  9. Тюрина Елизавета Салаватовна
  10. Филипченко Софья Олеговна
  11. Харитонова Екатерина Алексеевна
  12. Яковлева Ульяна Дмитриевна

 

27 мая 2026 г.

  1. Сурова Татьяна Филипповна (д.ф.н., проф. Венедиктова Татьяна Дмитриевна) Прагматика литературного абсурдизма: взаимодействие слова и изображения в творчестве Д.Хармса
  2. Дубровская Елизавета Андреевна (к.ф.н., доц. Борисенко Александра Леонидовна) Внутрицеховая критика в практиках переводческих объединений в СССР в 1930-е – 1950-е годы (к.ф.н., ст.преп. Калинина Екатерина Анатольевна)
  3. Макарова Амалия Вадимовна (к.ф.н., доц. Борисенко Александра Леонидовна) Стилистические особенности исторических романов Х. Мантел, П. Акройда и Й. Пирса и проблемы их перевода на испанский и русский языки (к.ф.н., преп. Зубов Артём Александрович + конс. к.ф.н., ст.преп. Ранкс Ольга Константиновна)
  4. Файерштейн Ричард Михайлович (к.ф.н., доц. Борисенко Александра Леонидовна) Специфика адаптации рок-оперы «Иисус Христос ‒ суперзвезда» в разных культурах (на материале норвежского, шведского и русского переводов либретто) (асп. Орлова Елизавета Алексеевна + конс. преп. Федорова Анна Викторовна (норв.), к.ф.н. Мокин Игорь Викторович (швед.))
  5. Анохина Дарья Ивановна (к.ф.н., ст.преп. Калинина Екатерина Анатольевна) Фотография в жизни и творчестве Ф.Кафки (к.ф.н., ст.преп. Дулина Анна Викторовна + конс. к.ф.н., ст.преп. Папченко Мария Юрьевна)
  6. Логунова Анна Игоревна (к.ф.н., доц. Рыбина Полина Юрьевна) «Портрет Дориана Грея»: функции живописных изображений в романе О.Уайлда и его киноадаптациях (к.ф.н., ст.преп. Калинина Екатерина Анатольевна)
  7. Маркова Александра Максимовна (к.ф.н., доц. Рыбина Полина Юрьевна) Адаптации литературных произведений в творчестве Б. Лурмана: специфика метода (асп. Орлова Елизавета Алексеевна)
  8. Орешкина Влада Владимировна (к.ф.н., доц. Рыбина Полина Юрьевна) Нарративные стратегии создания «места памяти» (по материалам Мемориала Берлин-Хоэншёнхаузен) (к.ф.н. Ромашко Сергей Александрович)

 

28 мая 2026 г.

  1. Вилкова Анастасия Юрьевна (к.ф.н., преп. Зубов Артём Александрович) Роль фантастического в моделировании нарративной эмпатии в романах В. Богдановой (асп. Митрохина Валерия Павловна)
  2. Дуюнова Софья Андреевна (к.ф.н., преп. Зубов Артём Александрович) Стратегии речевого поведения участников настольной ролевой игры (на материале записей игры «Подземелья и драконы») (асп. Кузнецов Алексей Вадимович)
  3. Оселедкина Елена Дмитриевна (к.ф.н., преп. Зубов Артём Александрович) «Вселенная Джекилла и Хайда»: трансформации интриги в произведениях Р.Л. Стивенсона, В. Мартин, Р.Л. Стайна (к.ф.н., доц. Рыбина Полина Юрьевна)
  4. Калистратова Мария Владиславовна (ст.преп. Захаренко Ирина Владимировна) Языковые средства выражения базовой метафоры СВЕТ в британской лингвокультуре (на материале национального корпуса английского языка) (д.ф.н., проф. Красных Виктория Владимировна)
  5. Меняйло Ульяна Александровна (ст.преп. Захаренко Ирина Владимировна) Психологическая структура значения слова “успех” в английском и русском языках (на материале национальных корпусов английского и русского языков) (д.ф.н., проф. Красных Виктория Владимировна)
  6. Балашов Даниил Олегович (д.ф.н., проф. Красных Виктория Владимировна) Концептуальное поле ПАТРИОТ в современном политическом дискурсе России (ст.преп. Захаренко Ирина Владимировна)
  7. Емельянова Софья Владиславовна (д.ф.н., проф. Красных Виктория Владимировна) Сопоставление методик психолингвистического анализа текста (на материале учебных и публицистических текстов) (ст.преп. Захаренко Ирина Владимировна)
  8. Рябова Виктория Алексеевна (д.ф.н., проф. Красных Виктория Владимировна) Концепты МЫСЛЬ и СЛОВО в русской лингвокультуре (на материале словарей и национального корпуса русского языка) (ст.преп. Захаренко Ирина Владимировна)

 

29 мая 2026 г.

  1. Гладких Полина Витальевна (к.ф.н., доц. Борисенко Александра Леонидовна) Расколотая идентичность: репрезентация личности и литературного творчества Н.Тэффи в британской культуре (д.ф.н., проф. Уржа Анастасия Викторовна)
  2. Логинова Екатерина Андреевна (к.ф.н., доц. Борисенко Александра Леонидовна) Школьная проза по-русски и по-английски: школьная субкультура и проблемы перевода (д.ф.н., проф. Уржа Анастасия Викторовна)
  3. Азанова Арина Сергеевна (д.ф.н., проф. Венедиктова Татьяна Дмитриевна) Метафорическое поле текста: к проблеме формирования образной доминанты (на материале романа С. Плат «Под стеклянным колпаком») (к.ф.н., ст.преп. Мороз Нина Анатольевна)
  4. Василюк Алиса Николаевна (д.ф.н., проф. Венедиктова Татьяна Дмитриевна) Текст как «среда»: пространственное и материальное в поэтике прозы А. Горбуновой (д.ф.н., проф. Михайлова Мария Викторовна)
  5. Климанов Глеб Владимирович (д.ф.н., проф. Венедиктова Татьяна Дмитриевна) Социальное пространство как медиум коллективного опыта в дискурсах 1920-х гг. (Ю.К.Олеша, С.М.Третьяков, М.Я.Гинзбург) (к.ф.н. Разгулина Людмила Александровна)
  6. Князева Анастасия Михайловна (ст.преп. Захаренко Ирина Владимировна) Языковые средства выражения оппозиции “свой – чужой” в романе А. Иванова “Сердце Пармы”: лингвокультурологический аспект (д.ф.н., вед.науч.сотр. ИЯ РАН Зыкова Ирина Владимировна)
  7. Бушин Олег Игоревич (к.ф.н., преп. Зубов Артём Александрович) Киберпространство в трилогии У. Гибсона «Муравейник» (1984-88): поэтика и функции (д.ф.н., проф. Головачёва Ирина Владимировна)
  8. Григорьева Юлиана Максимовна (к.ф.н., доц. Рыбина Полина Юрьевна) Нарративные стратегии адаптации: романы Ф.М. Достоевского на сцене музыкального театра («Преступление и наказание», «КарамазоВЫ», «Идиот») (к.ф.н., доц. Монисова Ирина Владимировна)
  9. Харитонова Екатерина Алексеевна (к.ф.н., доц. Рыбина Полина Юрьевна) Сценарный текст между человеком и нейросетью: эффект нарративного сбоя (к.ф.н., старший искусствовед Госфильмофонда Огудов Сергей Александрович)
  10. Яковлева Ульяна Дмитриевна (к.ф.н., доц. Рыбина Полина Юрьевна) Нарративные функции цвета в сериале «Корона» П. Моргана (к.ф.н. Разгулина Людмила Александровна)
  11. Тюрина Елизавета Салаватовна (к.ф.н., ст.преп. Швец Анна Валерьевна) Тема памяти в романах К.Исигуро (на материале романов «Там, где в дымках холмы» и «Погребенный великан») (преп. Мария Андреевна Кривошеина)
  12. Филипченко Софья Олеговна (к.ф.н., ст.преп. Швец Анна Валерьевна) Инстанция читателя в интерактивном повествовании новеллы Э.Шорт «Галатея» (2000) (к.ф.н., доц. Николай Владимирович Поселягин)

 

24 апреля 2026 г. Круглый стол “Кинохиты и их литературная основа 3. Дракула vs Носферату: атмосферность киноадаптации”.

МГУ имени М.В. Ломоносова

Филологический факультет

Кафедра общей теории словесности

Программа «Литература и кино»

КИНОХИТЫ И ИХ ЛИТЕРАТУРНАЯ ОСНОВА 3

24 апреля 2026 года 

18:00 – 19:30

 Лекторий коворкинга

КРУГЛЫЙ СТОЛ студентов и аспирантов

Дракула vs Носферату: атмосферность киноадаптации

«… горная цепь разделила атмосферу надвое и теперь мы попали в грозовую»,  записывает у себя в дневнике Джонатан Харкер, английский юрист, отправившийся по делам конторы в загадочную Трансильванию и встретивший там легендарного вампира – графа Дракулу.

Роман Б. Стокера – знаменитый текст с яркой экранной судьбой, в которой отчётливо просматриваются две линии, воплощённые в разных именах монстра. В 2024 и 2025 годах кинематограф вновь напомнил о них – фильмами «Носферату» Р. Эггерса и «Дракула: история любви» Л. Бессона. Как создаются и воздействуют на нас атмосферные эффекты готического мира – с его замками и заброшенными аббатствами, прекрасными дамами и опасными кровопийцами?

Неновое понятие – атмосфера – лишь недавно стало предметом гуманитарных исследований как чувственно ощутимая «взаимосвязь» между средой и субъектом (Г. Бёме), тонкий процесс взаимовлияния тел и пространств (С. Хвен).

На круглом столе обсудим: как создаются атмосферные эффекты средствами разных медиа (кино и литературы), как новая атмосферная окраска старой истории влияет на смысл, как зритель поддаётся или сопротивляется атмосферным воздействиям и почему – в современном мире – об этом важно думать.

ПРОГРАММА

Рыбина П.Ю. Атмосферность литературного и кино-текста: природа и происхождение проблемы

«АТМОСФЕРНОЕ» ВЧЕРА: АДАПТАЦИИ 1920—70-х годов

Орешкина Влада. Немое согласие: атмосфера властной тишины в экранизации Ф.В. Мурнау «Носферату: симфония ужаса» (1922)

Владимирова Дарья. Пересечение границы: как герой и зритель переживают атмосферные пространства («Носферату: Призрак ночи», 1978)

Чибристова Таисия. Голос Дракулы: «They say you’re a man of good … taste» (1931)

«АТМОСФЕРНОЕ» СЕГОДНЯ: «НОСФЕРАТУ» (2024) Р. ЭГГЕРСА

Шайдарова Анастасия. Сновидение и/как конфликт атмосфер («Носферату», 2024)

Логунова Анна. Атмосферность потустороннего в «Носферату» Р. Эггерса: цвет и свет

«НЕ-АТМОСФЕРНО»: ЧТО СЛУЧИЛОСЬ СО СТАРОЙ ИСТОРИЕЙ?

Минашкина Мария. Неразделённые чувства: атмосфера тревоги и её утрата (“Дракула” 2020)

Поздеева Олеся. “Дракула” для зумеров: разрушение готической атмосферы (Л. Бессон, 2025)

Дискуссанты: П. Левина, Е. Харитонова, Ю. Григорьева, У. Яковлева, Д. Крымская, А. Сахарова, С. Шафиева, Е. Орлова

Афиша: П. Левина, Т. Чибристова

Реклама: Е. Орлова

Куратор: к.ф.н. П. Ю. Рыбина

Глоссарий:

Атмосфера – греческое слово, содержит два компонента: ἀτμός («взвесь в воздухе») и σφαῖρα («шар»); газообразная оболочка земли.

Атмосфера (в философской неофеноменологии) – категория эстетики (Г. Бёме), позволяющая теоретизировать пространства как чувственно переживаемые топосы. Согласно Г. Шмитцу, «атмосферы» позволяют размышлять о феноменальных чувствах, которые словно расположились, «повисли» в пространстве [Schmitz 1969].  

Атмосфера нарратологии) – категория когнитивной нарратологии, позволяющая теоретизировать пространства нарративного мира как чувственно переживаемые.

Атмосферность – эффект, производимый нарративным миром литературного или кино-текста, который моделируется на разных повествовательных уровнях (сюжет, фабула, наррация, стиль).

Атмосферная перцепция – дорефлексивное «схватывание» читателем/зрителем аффективного заряда, который несёт литературное или киноповествование [“initial, pre-reflective apprehension of the affective charge of the cinematic diegesis” (Hven 2022, p. 41)]. 

Атмосферное пространство – пространство нарративного мира, понимаемое как чувственно заряженное.

Генераторы атмосфер – совокупность стимулов, воздействующих на аудиторию. Функции генераторов выполняют явления, способствующие «экстазу» (Г. Бёме), переживанию выхода из себя (например, в кино это могут быть цветосветовые эффекты, звук, двигательные внушения).

 

Литература:

Бёме Г. «Атмосфера» как фундаментальное понятие новой эстетики https://metamodernizm.ru/atmosphere-and-a-new-aesthetics/

Михайлова Т. А., Одесский М.П. Дракула Брэма Стокера // Стокер Б. Дракула. Составители Михайлова Т. А., Одесский М.П. М.: Наука, Ладомир, 2020. С. 559-651.

Михайлова Т. А., Одесский М. П. Граф Дракула: опыт описания. М.: ОГИ, 2009. 

Уржа А.В. Приключения Шерлока Холмса и Дракулы в России: судьбы русских переводов зарубежных бестселлеров. Москва: Литрес, 2024.

Böhme G. Atmosphere as a Fundamental Concept of a New Aesthetics // Thesis Eleven. 1993. № 36. P. 113–126.

Hanich J. “A Plea for Mise en Esprit.” In Media Res (March 27, 2023). https://mediacommons.org/imr/content/plea-mise-en-esprit.

Hven S. Enacting the Worlds of Cinema. Oxford: Oxford University Press, 2022.

Hutcheon L. A Theory of Adaptation. London, New York: Routledge, 2006.; (with S. O’Flynn) 2013.

Leitch T. Engagements with Adaptation. London, New York: Routledge, 2025.

Lopez Szwydky L. Transmedia Adaptation in the Nineteenth Century. Columbus: Ohio State University Press, 2020.

Richard D. Film Phenomenology and Adaptation. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2021.

Schmitz H. System der Philosophie, Bd. III: Der Raum, 2. Teil: Der Gefühlsraum, Bonn: Bouvier, 1969.

Warner R. The Rebirth of Suspense: Slowness and Atmosphere in Cinema. New York: Columbia University Press, 2024.

 

 

 

 

Круглый стол «Литература и мюзикл: адаптация, перевод, трансфер» 20 марта 2026 г.

20 марта 2026 г. в 16:10 в зале-трансформере коворкинга 1-го гуманитарного корпуса МГУ пройдет круглый стол, посвященный мюзиклу, литературе и кинематографу: «Литература и мюзикл: адаптация, перевод, трансфер». 

Литературная классика активно осваивается новыми и старыми медиа — театром, кино, видеоиграми, социальными сетями. Как звучит литература со сцены, с большого и малого экрана? Как исследовать это звучание?

Наш круглый стол посвящён адаптациям литературных текстов в жанре мюзикла. Мюзикл изменчив и популярен: он успешно конкурирует с иными формами музыкального театра и кинематографа, неизменно вызывая мощный эмоциональный отклик зрителя.

Секции круглого стола сконцентрированы вокруг трёх явлений — адаптации, перевода и культурного трансфера. Участникам предлагается подумать над следующими вопросами:

  • Как литературные повествования трансформируются в музыкальные представления (экранные или сценические)?
  • Как актёр разыгрывает текст с помощью голоса, пластики и мимики?
  • Как мюзикл меняется в различных культурных контекстах?
  • Как переводить либретто? Каким образом труд переводчика влияет на смысловые трансформации?
  • В чём специфика современных экспериментальных форм мюзикла, адаптирующих классические тексты к изменчивым музыкальным вкусам наших современников?

Круглый стол объединит исследователей и практиков, чьи интересы пересекаются в области музыкального театра, филологии, культурологии, расширяя междисциплинарные подходы к исследованию мюзикла.

 

Более подробную информацию о круглом столе и программу см. здесь.

 

 

 

Семинар “Категории современной нарратологии”: “Чтение для «настроения»: атмосферность литературного текста”

Чтение для «настроения»: атмосферность литературного текста

17 декабря (ср)
17:00
ауд. 939

 

Самым важным для читателя в художественном произведении часто оказывается не сюжетные повороты или смысловые напряжения, а то, что называется словом «атмосфера» – аффективно-чувственная заряженность текста, способная «захватить» читателя, «погрузить» его в мир произведения. Как же происходит это погружение? Какие текстовые стимулы заставляют нас почувствовать атмосферность? Что нам как исследователям литературы даёт такая оптика? И возможно ли теоретизировать те дорефлексивные, неуловимые ощущения, которые чаще всего составляют основу читательского опыта?

 

Для чтения и обсуждения предлагаются главы из работы Х.У. Гумбрехта «Atmosphere, Mood, Stimmung. On a Hidden Potential of Literature». Мы просим прочитать вступительную главу («Reading for Stimmung: How to Think About the Reality of Literature Today», с. 1-20) и главу, где анализируется повесть Т.Манна «Смерть в Венеции» («The Weight Of Thomas Mann’s Venice», с. 72-81).

 

Дискуссия “Литературу – в кино. Советские писатели в кинематографе 1920–1930-х годов” 18 декабря 2025 г.

Литературу – в кино. Советские писатели в кинематографе 1920–1930-х годов

В 1920-е годы многие советские писатели работают в кинематографе. Создание сценариев для них – это не только средство заработка, но и возможность творческого эксперимента. Историки кино в советское время обычно писали, что их поиски стали одним из факторов прогресса нового искусства. Однако, несмотря на общий подъем кинематографа, судьба писателей оказалась скорее трагичной, ведь лишь немногим удалось воплотить свои замыслы на экране.

В лекции сценарий как особого рода нарратив будет рассмотрен на примере творчества Андрея Белого и Юрия Тынянова, Владимира Маяковского и Всеволода Вишневского. Во время нашего мероприятия:

– обсуждение сценариев будет сопровождаться комментированным показом фрагментов фильмов, снятых на их основе;

– будут представлены фрагменты утраченного фильма Сергея Эйзенштейна «Бежин луг», снятого по сценарию Александра Ржешевского (впервые в истории кино сохранившиеся изображения доступны зрителю в движении);

– лекция будет совмещена с презентацией книги «Литературу – в кино: советские сценарные нарративы 1920–1930-х годов», которую можно будет приобрести.

Спикер:

Сергей Огудов — киновед, кандидат филологических наук. Главный искусствовед Госфильмофонда.

Модератор:

Полина Рыбина — кандидат филологических наук, доцент МГУ имени М.В. Ломоносова, кафедра общей теории словесности.

Круглый стол «Литература и мюзикл: адаптация, перевод, трансфер» 20 марта 2026 г.

Филологический факультет МГУ

Кафедра общей теории словесности

приглашает

магистрантов, аспирантов и преподавателей

принять участие в круглом столе

«Литература и мюзикл: адаптация, перевод, трансфер»

20 марта 2026 г.

«Моё сердце оживает от звуков музыки»

Мария («The Sound of Music»)

 

Литературная классика активно осваивается новыми и старыми медиа — театром, кино, видеоиграми, социальными сетями. Как звучит литература со сцены, с большого и малого экрана? Как исследовать это звучание?

Наш круглый стол посвящён адаптациям литературных текстов в жанре мюзикла. Мюзикл изменчив и популярен: он успешно конкурирует с иными формами музыкального театра и кинематографа, неизменно вызывая мощный эмоциональный отклик зрителя.

Секции круглого стола сконцентрированы вокруг трёх явлений — адаптации, перевода и культурного трансфера. Участникам предлагается подумать над следующими вопросами:

  • Как литературные повествования трансформируются в музыкальные представления (экранные или сценические)?
  • Как актёр разыгрывает текст с помощью голоса, пластики и мимики?
  • Как мюзикл меняется в различных культурных контекстах?
  • Как переводить либретто? Каким образом труд переводчика влияет на смысловые трансформации?
  • В чём специфика современных экспериментальных форм мюзикла, адаптирующих классические тексты к изменчивым музыкальным вкусам наших современников?

Круглый стол объединит исследователей и практиков, чьи интересы пересекаются в области музыкального театра, филологии, культурологии, расширяя междисциплинарные подходы к исследованию мюзикла.

Заявки просьба присылать до 20 февраля 2026 года через форму подачи заявок: https://forms.gle/ksAgHXWPfRTJLvHZ9

В заявку входит: информация об авторе (50 слов), название и аннотация доклада (150—200 слов).

Организаторы: аспиранты Е. Орлова и П. Левина, магистрант Ю. Григорьева

Куратор: к.ф.н. Рыбина П.Ю.

Избранные источники:

Березовчук Л. Н. Жанровый канон мюзикла в зарубежном кино с 1972 по 2002 год. СПб.: Изд-во СПбГУКиТ, 2003.

Борисенко А.Л. Переосмысление переводческой нормы: постсоветская практика // Новое литературное обозрение. – 2022. – №. 176. – С. 196‒209.

Винар Ю.О. Киномюзикл и музыкальный фильм: повествовательная и вспомогательная функция музыки и хореографии как способ дифференциации жанров // Художественная культура. ‒ 2025. ‒ № 3. ‒ С. 394–419.

Логутов А.В. Субъектность популярного песенного текста: постановка проблемы и пути решения // Вестник Московского университета. Филология. Сер. 9. ‒  2020. ‒ № 2. ‒ С. 135‒144.

Немец-Игнашева Д. Литература, кино, адаптация: размышления о преподавании кино филологам //Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. – 2022. – №. 5. – С. 169‒182.

Altman R. The American Film Musical. Bloomington: Indiana University Press, 1989.

Contemporary Musical Film / ed. by B. Carroll, K.J. Donnelly. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2019.

The Oxford Handbook of Musical Theatre Screen Adaptations / ed. by D. Broomfield-Mchugh. N. Y.: Oxford Handbooks, 2019.

The Oxford Handbook of the Hollywood Musical. N. Y.: Oxford University Press, 2022.

 

Круглый стол “По “Стеклянному городу” пешком: детектив как филологическая загадка” 8 декабря 2025 г.

Филологический факультет МГУ

Кафедра общей теории словесности

приглашает

студентов, магистрантов и аспирантов

принять участие в круглом столе

По “  Стеклянному городу”  пешком:

детектив как филологическая загадка

8 декабря 2025 г.

18:00

Зал-трансформер коворкинга

Пол Остер (1947-2024) – писатель и сценарист, невероятным образом соединивший экзистенциальную озабоченность с нарративным экспериментом и условности криминального жанра с абсурдистской игрой. Повесть «Стеклянный город» (1985) – первая часть знаменитой «Нью-йоркской трилогии». Детективное расследование принимает здесь вид прогулок по большому городу, а сами прогулки переживаются как род письма или чтения. Предмет слежки и расследователь в итоге исчезают, оставляя читателю улики, предметы и начертания, “буквы на бумаге”.

Из множества расходящихся троп каждый из нас выбирает свой путь по тексту. Желающие предъявить и обосновать свой выбор приглашаются к участию в дискуссии, по ходу которой мы обсудим 

пространство повести, его картографирование и множественность возможных маршрутов;

мир значений и образов: видимостей и звуков, вещей и слов;

жанровые штампы, культурные аллюзии, «присутствие» в тексте Сервантеса, По, Бодлера, Мелвилла, Кафки и других;

образ центрального субъекта-писателя – автора, повествователя, персонажа;

разные грани читательского взаимодействия с миром произведения;

новые возможности, которые открывют в нем медийные адаптации.

Всех читателей Пола Остера приглашаем к участию в интеллектуальной игре! Тезисы и предложения принимаются до 25 ноября включительно по адресу  glass_city_conf@mail.ru

Программа

конференции молодых ученых

«По «Стеклянному городу» пешком:

детектив как филологическая загадка»

8 декабря 2025, 18.00

д.ф.н. О.Ю. Анцыферова (СпбГУ) «Я считаю себя реалистом…» (П.Остер)

д.ф.н. Д.В. Шулятьева (НИУ ВШЭ) Континенты на карте Пола Остера

Город

Алена Еременко (РГГУ, каф. теории литературы, alenamonet969@gmail.com) «Ненормальный» город»

Что такое «ненормальность» в понимании Мишеля Фуко и как она связана с городом? Как в этом свете прочитываются действия персонажей «Стеклянного города»? Можно ли рассмотреть постмодернистский детектив Остера как документальное высказывание о проблемах социальной городской среды?

Полина Бочкова (Свободный университет Берлина, bockovap3@gmail.com) Новая старая Башня: “вавилонский” интертекст в романе

Новый Вавилон в романе – странная утопия Стилмена и метатекстуальный механизм, приглашение думать о природе языка и коммуникации. Башня – указание одновременно на физический объект и его отсутствие. В финале романа сам Стилмен исчезает, превращаясь в «знак препинания», значащий в отсутствие лексического значения. Не символизирует ли он тот режим взаимопонимания, что, на взгляд Остера,  единственно доступен людям сегодня?

Елена Свинцицкая (МГУ, каф. теории литературы, 1150121@mail.ru) Город как калейдоскоп

Образ Нью-Йорка конструируется в романе как узор в калейдоскопе: множество цветных стеклышек (конкретных топонимов, культурных ассоциаций, вещественных деталей) между зеркал, расположенных под углом (восприятие Куина, воссоздаваемое в третьем лице). Узор подвижен, изменчив. Механистический принцип работы калейдоскопа сопоставим с подчеркнуто механистическим перемещением героя в пространстве: шаг – обновление, с возможной реконфигурацией картины жизни в целом.

Фланер

Дарья Петропавловская (МГУ, каф. истории зарубежной литературы, dara25m@yandex.ru) Искусство фланирования – в пространстве и времени.

Движение главного героя  по Нью-Йорку ассоциируется с чтением города как текста в беньяминовской традиции фланёра. Блуждание в пространстве позволяет вскрывать слои культурной и исторической памяти, обнажая разноуровневые пласты американского мифотворчества.

Дарья Костянова (МГУ, каф. общей теории словесности, laguna52@bk.ru) Маршруты по стеклянному городу: фланирование или дрейф?

«Тот или те, кто пускается в дрейф, на более или менее продолжительное время порывают с общепринятыми мотивами к перемещениюи действию, а также со своими обычными контактами, с трудом и досугом, чтобы повиноваться импульсу территории и случающихся на ней встреч» (Г. Дебор). Чего стоит, что обещает, чем чревата встреча с пустотой?

Лабиринт

Ольга Зимина (МГУ, каф. новейшей русской литературы, mmezimina@gmail.com)  Загадка Д.К. или В поисках выхода из нарратологического лабиринта.

Будем следовать за автором! Если инициалы Дон Кихота и Дэниэла Куина совпадают, значит, автору это зачем-то нужно? Может ли нарушение внешней связности повествования сочетаться со строгой внутренней логикой? Что дает опыт классического рационально-реалистического прочтения постмодернистского текста?

Полина Гладких (МГУ, каф. общей теории словесности, lukadi002@gmail.com) Как визуализировать «до странности не-зрительное»?

Подобно тому, как текст Остера спорит с жанровыми конвенциями детектива, – его визуальной адаптации приходится спорить с конвенциями комикса. Попробуем оценить творческие находки и решения.

Выбор

Анна Чеботарева (МГУ, каф. общей теории словесности, negiraff@gmail.com) “Nothing was real except chance”: случайные выборы и нереализованные возможности в “Стеклянном городе”

Чем руководствуется Куин в ситуации выбора? В фокусе анализа – ситуации, где герой оказывается в ловушке между необходимостью выбора и невозможностью его обосновать.

Любовь Лебедева, (МГУ, каф. общей теории словесности,  liuba.niuans@gmail.com) Путь расследования как «комедия ошибок».

Возможен ли в мире Остера неправильный выбор, если все решения случайны, произвольны?

Дарья Анохина (МГУ, каф. общей теории словесности, dahanokha@mail.ru) Функция иррационального: жанровый слом.

Использование нестандартных для детектива формальных решений расширяет границы жанра, открывая герою портал, – но не выход – в другой мир.

Исчезание

Полина Ходорковская (Гамбургский университет, dostoevskyy2003@gmail.com) «Невозможность как своего рода образец»: след Кафки в «Стеклянном городе»

«Взяв невозможность за образец своего рода», Куин в 12-й главе изобретает лучший способ чередования бодрствования и сна. Существование, к которому таким образом приходит герой, напоминает «бытие» определенной истины (eine gewisse Wahrheit), необходимые условия которого описывает Кафка. Мы наблюдаем парадокс, один из опорных в «Цураурских афоризмах» (1931): наблюдение истины как таковой невозможно, единственный путь самопознания и самообретения – направление взгляда вовне и «потеря самого себя».

Валерия Васильева (МГУ, каф. общей теории словесности, dubrovskiy.vl@mail.ru) “It flies off in many directions”: пустота как позитивное переживание.

Питер Стилмен-старший в роли теоретика приглашает нас задуматься о потенциале языка, природе именования. Только ли о словах идет речь?

Анна Малахова (МГУ, каф. общей теории словесности, foxdark9@yandex.ru) Рассматривая след-отпечаток. или Что расскажет о романе одноименный комикс?

Как графическая адаптация романа осмысляет ключевую в нем тему исчезновение героя? Какой след оставляет персонаж, уходя в пустоту? Как трансформируется след-отпечаток (визуальная деталь) от первых фреймов комикса к последнему, по-своему раскрывая экзистенциальное приключение Куина и деконструируя детективный жанр?

Читатель

Дуюнова Софья (МГУ, каф. общей теории словесности, pandawoman420@mail.ru) «Стеклянный город» разочаровывает? Прагматика неоправдавшихся ожиданий.

Сетевые отзывы о повести “Стеклянный город” свидетельствуют: произведение не соответствует ожиданиям, предъявляемым к жанру детектива. Объясняются ли негативные реакции тем, что читатели «не поняли замысла»? Или нарушение горизонта жанровых ожиданий входит в состав авторской стратегии, – производя не только в герое, но и в читателе аффект экзистенциального разочарования?

Татевик Бешенкова (ИМЛИ РАН,  x.tatevik@gmail.com) От рамы – к зеркалу: метарефлексивное обрамление “Стеклянного города”.

Тексты в тексте «Стеклянного города», — будь то монография Питера Стилмена, фиктивная брошюра Шервуда Блэка или статья «Пола Остера» о Дон Кихоте, — множат отражения, вовлекают читателя в лабиринт: что ни стена – вход в Зазеркалье. Читаемое нами создается  на наших глазах и лишь постфактум обрамляется анонимной инстанцией – другом «Пола Остера». Но насколько тождественны друг другу «Стеклянный город» и красная тетрадь?

Will the Real Paul Auster Please Stand Up?

 

 

 

 

 

26 ноября 2025 г. Встреча ридинг-семинара “Категории современной нарратологии”

Слушать литературу: читательский перформанс?

26 ноября (ср)

17:00, ауд. 939

Литературное произведение звучит, даже и не будучи специально озвучено. Читатель мысленно проговаривает про себя текст, интуитивно расставляет акценты и паузы, откликается на аудиальную образность, используя ресурсы воображения и индивидуальный чувственный опыт. На какие стимулы мы при этом отзываемся? Какие отправные точки примечаем, осознанно или бессознательно? Можно ли описать такое взаимодействие читателя с текстом как перформанс? Что нам дает такое описание?

Для чтения и обсуждения предлагаются главки 20, 22 и 34-35 из книги П. Киви «The Performance of Reading: an Essay in the Philosophy of Literature», 2006 (pp. 83-87, 90-93, 127-137).

Студенческий круглый стол «Поликодовый текст авангарда ХХ-ХХI века: каков он и как его изучать?»

Студенческий круглый стол

«Поликодовый текст авангарда ХХ-ХХI века: каков он и как его изучать?»

10 ноября 2025 г.

Кафедра общей теории словесности филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова и НСО ИРЯ РУДН «Звёздный альянс» при участии кафедры русского языка и лингвокультурологии ИРЯ РУДН им. П.Лумумбы приглашают принять участие в межвузовском студенческом круглом столе «Поликодовый текст авангарда ХХ-ХХI века: каков он и как его изучать?».

Мы предлагаем рассматривать авангард не только как историческое явление первых десятилетий ХХ века, но и как особый способ художественного существования, который связан с постоянным экспериментом. В этом смысле понятие авангарда охватывает период от классического авангарда до неоавангардов и современных практик.

Ключевым предметом обсуждения станет поликодовый текст, в котором вербальные и невербальные средства (изображение, схема, жест и др.) образуют единую структуру, а их взаимодействие рождает новые смыслы.

Круг вопросов, предлагаемых для обсуждения:

  • Обложка книги как поликодовое пространство.
  • Фотография и монтаж: влияние технического прогресса на формирование и восприятие поликодовых художественных практик.
  • Многоуровневая структура театра авангарда и подходы к её исследованию.
  • Музыкальная заумь: взаимодействие музыки и слова в авангардных произведениях.
  • Авангардная культура андеграунда и цифровые поликодовые тексты.
  • Взаимодействие архитектуры и текста в авангардных практиках.

Мероприятие начнётся с пленарного доклада, который позволит участникам взглянуть на заявленные вопросы под новым углом. После пленарной части продолжит работу студенческое отделение, в котором каждый докладчик будет иметь возможность обсудить свои идеи с коллегами и получить профессиональные рекомендации. Каждому участнику предоставляется 10 мин на доклад и 10 мин на обсуждение темы.

Межвузовский студенческий круглый стол

«Поликодовый текст авангарда ХХ-ХХI вв.: каков он и как его изучать?»

10 ноября 2025 г.

Программа 

17.30-18.00 Пленарный доклад

Овчаренко Алексей Юрьевич, д.ф.н., проф. кафедры  русского языка и лингвокультурологии  РУДН.  Поликодовый текст авангарда: от сознания к созиданию.

18.00-19.30 Студенческая секция

Ведущие: Е.А.Калинина, А.В.Швец

Регламент: доклад 10 мин., обсуждение 10 мин.

  1. Шапринская Елизавета Андреевна (РУДН). Иллюстрируя новое детство: эстетика и идеология обложки 1920-х.
  2. Климанов Глеб (МГУ). Куда плывёт «дом-корабль»: архитектура советского авангарда как система поликодовых сообщений.
  3. Васильева Валерия Евгеньевна (МГУ). Как читать абсурдистский текст? «Потец» А. Федулова как способ прочтения одноименной пьесы А. Введенского.
  4. Малахова Анна Илгизовна (МГУ). Карточка Л.Рубинштейна «Это я» как фотоальбом.
  5. Завалко Анастасия Николаевна (РУДН). Лонгрид как наследие авангарда: сопоставительная характеристика.

19.30-20.00 Комментарии экспертов.

Подведение итогов круглого стола.

Ссылка для онлайн-подключения по регистрации: https://discours-events.timepad.ru/event/3663096/ 

Место проведения: г. Москва, Ленинские горы, д.1, стр.51, 1 ГУМ, коворкинг, 2 этаж, зал-трансформер. Время: 17:00-19:30.

К участию приглашаются бакалавры и магистранты, интересующиеся авангардными практиками и работающие с феноменом поликодового текста. Тему доклада и его краткую аннотацию (200 слов максимум) просьба прикрепить до 27 октября к заявке

по ссылке

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdDgEXXUkVuTXHQ6PLU0y192GUFv2jCj3w8tah9uUhQRqQtVw/viewform?usp=dialog  Заявки будут проходить конкурсный отбор.

Контакты организаторов: Калинина Е.А. kalininakatia@gmail.com Швец А.В.  ananke2009@mail.ru Овчаренко А.Ю. ovcharenko-ayu@pfur.ru Шапринская Е.А. shaprinskaya_ea@pfur.ru

6 октября 2025 г. Встреча ридинг-семинара “Категории современной нарратологии”

Жизнь вещей, текст как «вещь»: от авангардистской мечты к актуальной литературной теории

6 октября (пн)
18:00
ауд. 972

 

«Вещи осмыслятся, станут друзьями и товарищами человека, и человек станет уметь смеяться, и радоваться, и разговаривать с вещами» (А. Родченко, фотохудожник, 1925).

Новый материализм — направление гуманитарной мысли, сформировавшееся на рубеже XX–XXI веков как усилие преодолеть традиционный дуализм европейской мысли, уйти от противопоставления духа и материи, культуры и природы, субъекта и объекта, личности и среды — строить знание на радикально новой основе. Насколько чутка к «неоматериалистическому вызову» наука о слове, дискурсе, литературном творчестве? Какие новые аналитические возможности открывает «теория вещи» (Thing theory)? Обнаруживаются ли у нее предшественники в литературе и культуре? Возникает ли на этой основе особый взгляд на текст, на вещественную образность и материальную деталь в его составе?

Желающим принять участие в дискуссии предлагается посмотреть главу «Тайная жизнь вещей» («The Secret Life of Things») из книги Билла Брауна «Other Things» (2015; см. приложение к посту), а также рассказ Вирджинии Вулф «Реальные предметы» («Solid Things») и стихотворение Сильвии Плат «Повесть о ванне» («Tale of a Tub»).
Можно познакомиться с публикациями в “Новом литературном обозрении» №2-3 за 2013 год (120-121)) «Объекты аффекта: к материологии эмоций».

Встреча пройдет в рамках ридинг-семинара “Категории современной нарратологии”.

Книга: https://vk.com/doc200446556_694968981?hash=4bOPq4BjA6DwgVGNzhffG72quyjSQ6kjDz1H41eIA8P&dl=GYisFIfiwiFfZMWd3LuaOY6c7OF3IgguwnhJggHPLQ4&api=1&no_preview=1