9 ноября 2023 г. Презентация нового перевода романа Дж. Остен “Гордость и предубеждение”

9 ноября 2023 г. состоялся круглый стол, посвященный 210-летию публикации романа Дж. Остен “Гордость и предубеждение” (1813) и публикации нового русского перевода в академическом издании “Литературные памятники”.

Участники (докладчики) круглого стола:

А.Я. Ливергант (переводчик, к.ф.н., профессор РГГУ) «Задачи переводчика»: Джейн Остен как наша современница

К.Н. Атарова (переводчик, переводовед, к.ф.н.) Джейн Остен в XVIII веке

А.Ю. Зиновьева (к.ф.н., доцент филологического ф-та МГУ) «Гордость и предубеждение»: опыт комментирования.

А.Л. Борисенко (к.ф.н., доцент филологического ф-та МГУ) Джейн Остен по-русски: зачем нам седьмой перевод?

П.Ю. Рыбина (к.ф.н., доцент филологического ф-та МГУ) Как кинематограф «работает» с романом «Гордость и предубеждение»?

За круглым столом обсуждался широкий круг проблем:

  • почему каждой эпохе – и дню сегодняшнему в том числе – нужен «свой» перевод классика?
  • как сделать перевод востребованным и вновь заинтересовать читателя – не «старым» романом, а заново ожившим словом, стилем и ритмом?
  • что открывают новейшие критические прочтения в прозе Джейн Остен? Как интеллектуальные моды влияют на наше чтение и восприятие перевода?
  • зачем читать классическую литературу через современный экран? Почему кинематографические авторы делают читателей «лучше» — внимательней, смелее и тоньше в интерпретациях? Помогает ли экран ответить на вопрос о секрете успеха Джейн Остен в современной культуре?

 

Видеозапись конференции «Книги с разговорами: как переводить речь персонажей» (16 октября 2021 г.)

На Youtube-канале Гильдии “Мастера литературного перевода” доступна видеозапись конференции «Книги с разговорами: как переводить речь персонажей» (МГУ, НИУ ВШЭ), которая прошла 16 октября 2021 г.

Конференция «Книги с разговорами: как переводить речь персонажей» (16 октября 2021 г.)

16 октярбря 2021 г. состоится научная конференция “Книги с разговорами: как переводить речь персонажей»” (МГУ, НИУ ВШЭ), посвященная проблемам перевода речевых характеристик персонажей, передачи прямой речи и национально-специфических особенностей разговора.

Подробное описание см. на странице конференции.

Мероприятие пройдет на платформе Zoom.