Курсы и программы

На этой странице представлен список курсов четырех семестров магистерской программы кафедры. В четвертом семестре магистранты сдают государственный экзамен и защищают диссертацию.

Первый семестр
Второй семестр
Третий семестр

Практика

Курсы первого семестра

«Национальное и транснациональное в современной словесности»
д.ф.н., проф. Татьяна Дмитриевна Венедиктова
, к.ф.н., ст. преп. Анна Валерьевна Швец

Программа курса

Курс позволяет освоить сумму теоретических представлений о транснациональных процессах в современной словесности. Обсуждаются следующие проблемные категории: исторически меняющиеся “картины мира”; имперская культура и колонизация; нация и национализм как дискурсивные конструкты; коллективная память; литературная традиция и канон; культурный трансфер; глобальная аудитория и модели “мировой литературы”; теории и практики транскультурной коммуникации.

Форма отчётности — экзамен.

«Введение в теорию медиа»
к.ф.н., доц. Полина Юрьевна Рыбина

Программа курса

Предметом данного курса является трансмедийный перенос из вербальных в аудиовизуальные медиа (и наоборот). В центре курса — такие понятия и категории, как медиум / медиа, код, информация, массовое, трансмедийные повествования. На занятиях рассматриваются разные подходы к изучению медиа: культурно-технологическая история медиа; теория интермедийности; теория адаптации; теории интертекстуальности и др.

Форма отчётности — экзамен.

«Коды культуры: от лексикографии к коммуникативным практикам»
ст. преп. Ирина Владимировна Захаренко

Программа курса

Предметом данного курса является изучение национально-культурной специфики языкового сознания, речевой деятельности в свете лингво-когнитивного и лингвокультурологического подходов, позволяющих выявить способы, которыми язык воплощает в своих единицах, хранит и транслирует культуру. В фокусе рассмотрения — единицы языка, хранящие и транслирующие культурные смыслы, «моделирующие» фрагменты национальной картины мира, а также «воплощение» конструируемой модели в коммуникативных практиках.

Форма отчетности — зачёт.

«Факторы литературного быта: сообщества / общение»
к.ф.н., ст. преп. Анна Валерьевна Швец

Программа курса

В центре курса — литературный быт творческих сообществ, с фокусом на формах социальности и их преломлении в литературной форме. В ходе курса рассмотрение получат трансперсональные связи между акторами (Латур) — залог общения участников и возникновения сообщества — а также виды этих связей и их комплексы. Также будет обсуждаться взаимопереводимость социального и эстетического. Иначе говоря, мы рассмотрим, как локальные акты творческого общения вплетаются в ткань произведения в качестве приема, который обладает коммуникативным потенциалом.

Форма отчетности — зачет.

«Перевод в системе культуры»
к.ф.н., доц. Александра Леонидовна Борисенко

Программа курса

У каждой эпохи и культуры — свои представления о том, каким должен быть перевод, свои споры и достижения. Спецкурс предлагает выйти за рамки привычных переводческих установок и критериев, рассмотреть собственные читательские ожидания в более широком контексте. Спецкурс затрагивает как глобальные, философские и исторические, так и частные проблемы художественного перевода. Каждая тема изучается на конкретных примерах (требуется знание английского языка).

Форма отчётности — экзамен.

«Словарь и грамматика лингвокультуры: актуальные формы востребованности»
д.ф.н., проф. Виктория Владимировна Красных

Программа курса

Предмет курса — лингвокультурология как наука о «живодействующей связи языка и культуры» (В.Н. Телия) и лингвокультура, воплощенная и закрепленная в знаках языка и проявляющаяся в речевых процессах. В фокусе внимания — национально-культурная специфика языкового сознания, речевой деятельности и коммуникации, предопределяющая специфику национально-культурной составляющей дискурса. Курс знакомит с новым, кристаллизующимся направлением исследований — психолингвокультурологией.

Форма отчётности — зачет.

«Феномен “популярного” в литературе и культуре: читатели и публики»
к.ф.н., преп. Артем Александрович Зубов

Программа курса

Термин «популярная литература» призван обозначить плюрализм современной культуры: существование множества канонов, авторитетных мнений и критериев оценки. Курс предлагает взглянуть на литературу как на социальный институт и разобраться в том, какую роль в литературном производстве играют критик, издатель, переводчик, читатель и автор; как меняется статус текста и его интерпретация в зависимости от способа распространения (в виде книги, журнальной публикации или в Интернете).

Форма отчетности — зачёт.

Курсы второго семестра

«Прагматика литературного текста»
д.ф.н., проф. Татьяна Дмитриевна Венедиктова

Программа курса

Прагматический подход к литературе предполагает фокусировку внимания на взаимодействии субъекта и произведения, – на действиях, которые производятся с текстом и посредством текста, будь то производство (письмо) или чтение, интерпретация, всевозможные виды ретрансляции и перевода (транс-культурного и транс-медийного). В семинаре предметом внимания и освоения станут техники и методы аналитической работы, задающие применительно к художественному тексту вопросы: что делает? как действует? — предложенные в руслах рецептивной эстетики и критики читательского отклика, теории речевых (перформативных) актов, когнитивистики и социологии культуры.

Форма отчетности — экзамен.

«Культурные реалии в литературе: опыт комментария»
к.ф.н., доц. Александра Леонидовна Борисенко

Программа курса

Литература всегда отражает культурный и исторический контекст, и одновременно влияет на него, переосмысляя те или иные явления и практики. Курс посвящен изучению этих сложных взаимосвязей и тем проблемам, которые возникают при переводе, т. е. переносе  произведения в другой культурный контекст, а зачастую и в другую эпоху. Что должен знать переводчик, для того чтобы работать с литературой другой страны и другого времени, как строится переводческая преемственность, усвоение чужих реалий? Мы постараемся ответить на эти вопросы на примере британской литературы XIX века и ее рецепции в русской культуре

Форма отчетности — зачёт.

«Методы анализа поликодового текста»
к.ф.н., ст. преп. Екатерина Анатольевна Калинина

Программа курса

Курс представляет собой пристальное освещение феномена поликодового текста (текста, включающего не только языковые коды). В его рамках обсуждаются современные подходы к анализу поликодовых текстов, история и теория поликодового письма.

Форма отчетности — зачёт.

«Феномен повторяемости в речи: лингвистический дискурс-анализ»
ст.преп. Ирина Владимировна Захаренко

Программа курса

Предметом данного курса является изучение национально-культурной специфики феномена повторяемости в речи в свете лингво-когнитивного и лингвокультурологического подходов. В фокусе рассмотрения — культурные смыслы, «моделирующие» фрагменты национальной картины мира, а также «воплощение» конструируемой модели в коммуникативных практиках.

Форма отчетности — зачёт.

«Текст как зримый объект»
к.ф.н., ст. преп. Анна Валерьевна Швец

Программа курса

В рамках курса рассматриваются тексты, семиотическая матрица которых вбирает визуальные знаки или структурирована при помощи визуальной композиции. Обсуждаются подходы к осмыслению и анализу визуального текста (формалистический, когнитивистский, медиологический). Упор делается на историчности визуальных форм репрезентации смысла и их связи с медиа-технологическим ландшафтом.

Форма отчетности — зачёт.

«Методы нарратологии в анализе кинотекста»
к.ф.н., доц. Полина Юрьевна Рыбина

Программа курса

Ключевые инструменты структуралистской нарратологии применимы не только к словесному, но и к трансмедийному повествованию (кино). В курсе обсуждаются основные проблемные поля современной нарратологии: сюжетность, повествовательный акт, нарративный интерес адресата, темпоральность, структура персонажа, точка зрения.

Форма отчетности — экзамен.

«Современный книжный рынок: институты и практики»
к.ф.н., ст. преп. Ломыкина Наталья Юрьевна

Задача курса – знакомство с современными тенденциями развития книжного рынка, с особенностями функционирования основных литературных институтов, ключевыми участниками книгоиздания (автор – литагент – переводчик – редактор – издатель – иллюстратор – критик) и  способами организации литературного процесса (премии – выставки – фестивали). Рассматриваются современные тренды книгоиздательского бизнеса и новые формы поддержки литературного творчества (школы креативного письма, творческие резиденции, литературные мастерские), их роль и функции в сопоставлении с деятельностью традиционных институций. Особое внимание уделяется этапам создания, продвижения и распространения произведений разных типов, анализу и оценке их восприятия.

Форма отчетности — зачет.

Курсы третьего семестра

«Воображение и воображаемое как категории текстового анализа»
д.ф.н., проф. Татьяна Дмитриевна Венедиктова

Программа курса

Сравнительное литературоведение пребывает сегодня в активном методологическом поиске. Его ключевой вопрос можно сформулировать так: как соединить принцип «пристального чтения», выпестованный формализмом, и инсайты новейшей теории, ориентированной антропологически и культурологически? Иначе говоря, – представления о произведении как целостном эстетическом объекте и о нем же как об акте, развертывающемся в множественных контекстах производства и восприятия.

Форма отчётности — зачет.

«Фотография — память — текст»
к.ф.н., ст. преп. Екатерина Анатольевна Калинина

Программа курса

Курс «Фотография — память — текст» обращен к целому ряду современных гуманитарных дисциплин, таких как история и теория медиа, visual studies, memory studies, сравнительное литературоведение. Основной предмет исследования в рамках данного курса – взаимоотношения вербального и визуального в «памятном» тексте. В фокусе внимания — обращение писателей ХХ века к фотографическому изображению с его специфической структурой и закрепленными за ним смыслами с целью создания пространства памяти в художественном тексте. Произведения  И.Бунина, И.Бродского, В.Г.Зебальда, Ж.Перека, Э.Гибера рассматриваются на семинарах в контексте философии фотографии, анализ художественного текста учитывает исследования современных психологов и искусствоведов, отмечающих «ностальгическую» природу фотографического снимка, его привязанность к воспоминанию.

Форма отчётности — экзамен.

«Социопсихолингвистические методы анализа текста» 
д.ф.н., проф. Виктория Владимировна Красных

Программа курса

Предметом данного курса являются языковое сознание, формирующееся в процессе социализации, и спонтанная, живая, естественная коммуникация, в которой языковое сознание, с одной стороны, формируется, с другой — проявляется. И языковое сознание, и коммуникация рассматриваются с позиций психолингвистики как теории речевой деятельности (понимаемой в самом широком смысле). Курс призван актуализировать знания слушателей о существующих исследованиях сознания и коммуникации и сформировать представления о данных феноменах в психолингвистическом аспекте.

Форма отчётности — экзамен.

«Литература на экране: современные исследования киноадаптации» 
к.ф.н., доц. Полина Юрьевна Рыбина

Программа курса

В рамках курса мы будем обсуждать современные адаптационные практики, помещая в фокус внимания киноадаптации литературных текстов. Перед участниками семинара стоит двойная задача. Во-первых, анализ существующий теоретических подходов к исследованию адаптаций, соотнесение их со своими непосредственными зрительскими впечатлениями. Во-вторых, знакомство с обширным, требующим систематизации материалом – конкретными фильмами (как имеющими высокий статус в кинокультуре, так и новыми, «свежими» кинопрочтениями романов / пьес / поэтических текстов).

Форма отчётности — зачет.

«Рецепция художественного текста»
к.ф.н., преп. Артем Александрович Зубов

Программа курса

В рамках курса магистранты познакомятся с различными подходами к изучению рецепции литературы, их возможностями и ограничениями. В фокусе внимания курса — сложные отношения между текстом и контекстом, текстом и читателем. На занятиях будут разбираться семиотика и феноменология чтения, социо-этнографические и социологические методы изучения читательской аудитории и практик чтения. Будут рассмотрены такие понятия, как имплицитный читатель, реальный читатель, сообщество, аудитория.

Форма отчётности — зачет.

«Жанры академического письма» 
к.ф.н., преп. Артем Александрович Зубов

Программа курса

Задача практикума — познакомить слушателей с особенностями академических жанров: аннотации, реферата, аналитического обзора, сообщения о научном событии (конференции), научной статьи. Участие в занятиях предполагает выполнение практических заданий, демонстрирующих владение академическими жанрами.

Форма отчетности — зачёт.

«Музыка-голос-литература»
к.ф.н., доц. Екатерина Михайловна Белавина

Программа курса

Курс состоит из трех разделов: 1. “Звуковые исследования” и их предыстория.  2. Эволюция словесно-музыкальных эстетических форм в Европе 3. Живое слово и звукозапись. Курс формирует представления о соотношении голоса, музыки и художественного слова в европейской культуре, а также  об актуальных тенденциях в области “звуковых исследований”. Он помогает осмыслить разнообразные формы эстетического воздействия посредством музыки и дискурса.

Форма отчётности — зачет.

 

«Учебно-производственная практика
по международной академической коммуникации»
к.ф.н., ст.преп Калинина Е.А., к.ф.н., Швец А.В.
Программа практики

 

Контакты

Татьяна Дмитриевна Венедиктова
Доктор филологических наук, профессор МГУ имени М.В. Ломоносова,
Заведующая кафедрой Общей теории словесности

E-mail: tvenediktova@mail.ru
Александра Леонидовна Борисенко
Кандидат филологических наук, доцент МГУ имени М.В. Ломоносова,
кафедра Общей теории словесности

E-mail: alexandra.borisenko@gmail.com
Ирина Владимировна Захаренко
Старший преподаватель МГУ имени М.В. Ломоносова,
кафедра Общей теории словесности

E-mail: zakharenk.irina@yandex.ru
Артем Александрович Зубов
Кандидат филологических наук, преподаватель МГУ имени М.В. Ломоносова,
кафедра Общей теории словесности

E-mail: artem_zubov@mail.ru
Екатерина Анатольевна Калинина
Кандидат филологических наук, преподаватель МГУ имени М.В. Ломоносов,
кафедра Общей теории словесности
E-mail: kalininakatia@gmail.com
Виктория Владимировна Красных
Доктор филологических наук, профессор МГУ имени М.В. Ломоносова
кафедра Общей теории словесности
E-mail: victoryvk@gmail.com
Екатерина Михайловна Белавина
Кандидат филологических наук, доцент МГУ имени М.В. Ломоносова
кафедра Французского языкознания

E-mail: kat-belavina@yandex.ru
Диана Осиповна Немек-Игнашев
Доктор филологических наук, PhD, University of Chicago, профессор МГУ имени М.В. Ломоносова
кафедра общей теории словесности
Class of 1941 Professor of Russian and the Liberal Arts, Carleton College, USA

E-mail: dignashe3@mail.ru
Полина Юрьевна Рыбина
Кандидат филологических наук, доцент МГУ имени М.В. Ломоносова,
кафедра общей теории словесности
E-mail: rybina_polina@mail.ru
Анна Валерьевна Швец
Кандидат филологических наук, старший преподаватель, секретарь кафедры,
кафедра общей теории словесности
E-mail: ananke2009@mail.ru
По общим вопросам:  philol.discours@gmail.com