Законы трансгрессии. Доклад Сергея Зенкина

19 февраля 2019 г. в рамках очередного заседания семинара по интеллектуальной истории под руководством А.Л. Зорина состоится доклад Сергея Зенкина на тему «Законы трансгрессии».
Регистрация: https://www.msses.ru/about/news/4245/

Эпоха модерна, обосновавшая создание общественных и гуманитарных наук, столкнулась с непостоянством законов этих наук, которые исторически меняются, допускают возмущающие воздействия индивидов и, следовательно, включают в себя закономерные исключения и нарушения – то, что в социальной теории называют трансгрессией. В докладе будут рассмотрены различные виды таких нарушений, связанных с законами разных дисциплин: логические исключения (на примере одного из фрагментов флоберовских «Бувара и Пекюше»), психологическое остранение (на примере теорий русских формалистов), ритуальная трансгрессия в антропологии (на примере теорий Жоржа Батая).

Докладчик: Сергей Зенкин, Российский государственный гуманитарный университет (Москва), НИУ ВШЭ (Санкт-Петербург).
Тема: «Законы трансгрессии».

Дискутанты: Татьяна Венедиктова (МГУ), Алексей Зыгмонт (Институт философии РАН), Александр Филиппов (НИУ ВШЭ).

Дата проведения: 19 февраля, 19.00

Место проведения: Пречистенская набережная, д. 11, корпус 1, ауд. 11, медиалофт.

Семинар по интеллектуальной истории под руководством А.Л. Зорина на базе Московской Высшей Школы Социальных и Экономических Наук призван осмыслить функции историко-филологического знания в современном контексте гуманитарных и социальных наук. Семинар проводится раз в месяц, как правило, в третий вторник месяца.

Материалы семинара пополняются на сайте:
https://intellectualhistoryrussia.blog/

Для пропуска в академию необходим паспорт.

Поэтика писателя vs поэтика режиссёра: киноадаптации текстов М. Пруста (приём заявок до 1 апреля 2019)

МГУ имени М. В. Ломоносова

Филологический факультет

Кафедра общей теории словесности

приглашает принять участие в круглом столе 

Поэтика писателя vs поэтика режиссёра: киноадаптации текстов М. Пруста

 

Филологический факультет, 1 гуманитарный корпус МГУ имени М. В. Ломоносова

25 апреля 2019 года

15:00

В процессе киноадаптации происходит «встреча» литературного и кинематографического, возникает взаимодействие писательской и режиссёрской поэтик.

В современных исследованиях это взаимодействие обсуждается с использованием, в частности, двух метафор – перевода и присвоения. Метафора перевода предполагает потенциальную возможность транслировать на экран особенности поэтики литературного текста / автора. Метафора присвоения указывает на то, что в большинстве случаев происходит поглощение литературного кинематографическим: режиссёрская поэтика присваивает и принципиально трансформирует поэтику авторскую.

Участникам круглого стола предлагается «проверить на прочность» эти метафоры на конкретном материале – киноадаптациях текстов классика французской словесности М. Пруста.

Мы предлагаем сфокусировать внимание на трёх фильмах: «Любовь Свана» (1983) Ф. Шлёндорфа, «Обретённое время» (1999) Р. Руиса, «Пленница» (2000) Ш. Акерман.

В заявку входит информация о докладчике, тема доклада и его краткая аннотация (150 слов).

Заявки просьба присылать до 1 апреля 2019 года куратору круглого стола Рыбиной П. Ю. rybina_polina@mail.ru

 

 

Фото-отчет о международной конференции “Немая мызука” (7 декабря 2018 г.)

7-го декабря 2018 г. на кафедре общей теории словесности состялась международная конференция “Немая музыка: тишина как предмет художественной и научной рефлексии”.

 

Фото-отчет о конференции:

Фото-отчет со встречи с Германом Лукомниковым

Встреча с поэтом-перформансистом Германом Лукомниковым

27 ноября 2018 г. в Пушкинской гостиной выступил Герман Лукомников, поэт, перформансист, составитель антологий, лауреат Всемирного слэма (Coupe du Monde de Slam Poésie, Париж, 2015). На встрече со студентами и преподавателями автор прочитал свои стихи, зрители смогли также познакомиться с видеоматериалами выступлений с переводом на французский язык. 

Поэтический перформанс и слэм набирают все большую популярность. Именно фестивали слэма порой становятся тем механизмом, который выводит современного автора на международную арену, вот почему вопросы, связанные с переводом и изучением этого непростого вида литературной деятельности очень важны. Вопросы эти и формулировались по ходу встречи  – Е.М. Белавиной, руководителем исследовательского спецсеминара “Поэтика и фонетика” (кафедра французского языкознания) и переводческого семинара “Лаборатория художественного слова” (кафедра общей теории словесности), молодыми исследователями поэзии Р. Ярцевым и Е. Зайцевым и другими студентами. Для всех участников дискуссии стало очевидно: перед нами огромное поле, открытое для живых творческих практик и движения научной мысли.

Фото-отчет со встречи с Германом Лукомниковым

7 декабря 2018 г. Немая музыка: тишина как предмет художественной и научной рефлексии

Дорогие коллеги,

Напоминаем, что в следующую пятницу, 7-го декабря, состоится наша конференция «”Немая музыка”: тишина как предмет художественной и научной рефлексии».

немая музыка_программа_final

Конференция будет проходить на филологическом факультете МГУ (1-ый гуманитарный корпус, ауд. 827). Для прохода в здание необходимо иметь пропуск, который можно заказать по адресу: silenceconference2018@gmail.com

НЕ ПОЗДНЕЕ 5-ГО ДЕКАБРЯ

Приглашаются все желающие!

О глосе и звуке. Встреча с Младеном Доларом

29 ноября 2918 г.

19:00 – 21:30, Электротеатр Станиславский

«О голосе и звуке. Встреча с Младеном Доларом»
На Основной сцене

При поддержке Посольства Республики Словении в Москве

Младен Долар – крупнейший философ современности; теоретик музыки, кинокритик; сооснователь Школы психоанализа в Любляне.

Лекция посвящена голосу: голос как объект не менее важен в психоанализе, чем взгляд, которому посвящено огромное количество работ. В книге «Голос и ничего больше» Младен Долар исследует феномен голоса в его физическом, этическом, политическом и эстетическом аспектах.

Модераторы – Андрей Логутов, доц., к.ф.н., филологический факультет МГУ
Анатолий Рясов, писатель, исследователь в области философии звука

Переводчик – Александра Красовец, научный сотрудник ИСл РАН (Институт славяноведения РАН).

Вход свободный по предварительной регистрации на TimePad

Конференция “Укрощение повседневности”

Лаборатория историко-культурных исследований ШАГИ РАНХиГС приглашает на конференцию «Укрощение повседневности: нормативная литература и поведенческие стратегии Нового времени» (29-30 ноября 2018 )

В своих работах «Придворное общество» и «О процессе цивилизации» Норберт Элиас предложил несколько метафорических способов описания того, как формировалось западное общество. Это идея «укрощения» дворянства посредством двора, то есть структуры, поддерживавшей сложную систему символических отличий, включая определенную манеру поведения. И это «дрессура», которой подвергался европейский человек по мере изменения правил общежития, благодаря чему «хорошие манеры» начинают восприниматься как естественные, а не навязанные извне. Обе метафоры дают удобную точку отсчета, когда речь идет о текстах, в которых фиксируются правильные (нормативные) модели поведения. Не существенно, берем ли мы учебники хороших манер, придворные руководства, кодексы поведения, книги о домоводстве, и т.д., и т.п., все они представляют попытку «укротить» обыденную жизнь, систематизировать различные, часто не связанные друг с другом практики. Эта риторическая «дрессура» безусловно имеет отношение к действительности, хотя не является ни ее прямым отражением, ни полностью реализуемой программой.
В рамках конференции будут представлены разные способы словесного и визуального «укрощения» реальности, а так же широкий спектр теоретических проблем, включая различия между правилами и реальной практикой, циркуляцию кодексов и учебников хороших манер; проблемы перевода (как лингво-географического, так и хронологического); репрезентацию «чужих» кодексов; жанровые особенности нормативной литературы, и проч.

Оргкомитет конференции: Ксения Гусарова, Екатерина Лапина-Кратасюк, Вера Мильчина, Елена Нагаева, Мария Неклюдова.

Ждём вас 29 и 30 ноября в Медиалофте на Пречистинке (Пречистенская набережная д.11 к.1 ауд.022)
Вход свободный по предварительной регистрации: https://sash.timepad.ru/event/853221/

Программа

Живое слово: Post-Babel Condition

30 ноября – 2 декабря 2018 г.

Международный фестиваль актуальной словесности «Живое слово: Post-Babel Condition»

Третий год подряд в предверии зимы фестиваль «Живое Слово: Post-Babel Condition» обещает нам 3 незабываемых дня подлинного карнавала от мастеров слова.

Художники, поэты, перформеры и авторы поделятся с вами драйвом и творческой энергией, возвращающейся со страниц книг в пространство города и мира для объединения в едином событийном многоязыковом пространстве фестиваля.

Живое, звучащее слово, spoken word – проводник неповторимого, не/переходного, неуловимого. Это рывок к «пост-вавилонскому» состоянию, где распад на множество языков и культур преодолевается искусством, любовью и поэзией.

Программа фестиваля:

29 ноября

Семинар “Поэтика и политика”.

18.00. Литинститут (Тверской бульвар 25, стр 1, ауд. 3)
Участники: Алиса Ганиева, Анна Немзер, Павел Пепперштейн, Армен Оганян (Армения), Раду Ванку (Румыния)

30 ноября

19:00. Электротеатр Станиславский (Тверская улица, 23).

Авторы и перформеры из Румынии, Беларуси, Азербайджана, Швейцарии, Армении, Польши, Норвегии, Японии и России на сцене Электротеатра Станиславский дадут вам возможность шагнуть в портал не/переходности, где разрыв понимания между людьми преодолевается искусством произнесённого слов

1 декабря

14.00 Электротеатр (Тверская улица, 23).
Кинопоказ ленты “Парижская сюита” – о событиях 68 года в Париже
Глобальный 68й – дискуссия с участием Фабианы Кемман, Олега Аронсона, Олега Никифорова, Армена Оганяна, Раду Банка

17.00 – 18.30
Панельная дискуссия “Постграничный сторителлинг”
с участием Андрея Егорова (Московский Tedex), Екатерины Ткач (Московский клуб сторителлеров), Елены Ковальской (центр им. Мейерхольда), Дмитрий Споров (музейный проект Устная история)

19.00 Международный университет в Москве. Ленинградское шоссе 17 а. (Малый зал)
Мастер-класс по сторителлингу Екатерина Ткач и Антонен Жаку

2 декабря

14.00 Электротеатр (Тверская улица, 23).
Шоу “Прозрачный переводчик” – участвуют ведущие российские переводчики (Ольга Варшавер, Ольга Дробот, Элла Венгерова)

19.00
Международный университет в Москве. Ленинградское шоссе 17 а, Малый зал
Гала “сторителлинг” – открытый микрофон и участники фестиваля.
ЧТо такое история и как мы ее рассказываем?

Подробнее о фестивале можно узнать на официальном сайте «Живого слова»: http://post-babel.ru/

Страница события на Фейсбуке: ht/events/313205516128835/permalink/332532507529469/

* Для студентов филологического факультета МГУ вход везде, в том числе в Электротеатр бесплатный по студенческому билету и паспорту

Рок-музыка в контексте современной культуры

23 ноября 2018 г.

Государоственный инстиут искусствознания

Государственный институт искусствознания впервые проводит всероссийскую научно-практическую конференцию, посвящённую проблемам рок-музыки в контексте современной культуры.

Долговечность существования, устойчивость стилевого комплекса, наличие большого количества ярких художественных образцов, наконец, непреходящая популярность позволяют рассматривать рок-музыку как значительное явление мировой массовой культуры второй половины ХХ – XXI веков.

Конференция призвана консолидировать усилия учёных, занимающихся проблемами рок-музыки и других массовых жанров. Помимо научного осмысления заявленных тем, планируется рассмотреть ряд практических вопросов, связанных с исполнительской и концертной деятельностью.

Подробности и заявка на участие здесь http://sias.ru/upload/iblock/8c8/rock_conference2018.pdf

Программа http://sias.ru/upload/iblock/444/rock2018_program4-_1_.pdf

«Психолингвистический анализ художественного текста». Лекция В.П. Белянина

23 октября 2018 года на филологическом факультете МГУ состоялась лекция доктора филологических наук, профессора, сертифицированного члена Онтарийской ассоциации консультантов, советников, психометристов и психотерапевтов и члена Онтарийской ассоциации психологов Валерия Павловича Белянина.

Лекция «Психолингвистический анализ художественного текста» была посвящена анализу художественного текста с позиций психологии и психолингвистики. Автор представил комплексный подход к пониманию процесса создания текста, к его содержанию и языковой форме, наглядно продемонстрировал возможность анализа личности автора и персонажей с психологических позиций и предложил типологию текстов по эмоционально-смысловой доминанте: «светлые», «тёмные», «весёлые», «печальные», «красивые».

Фото-отчет о событии: